"لتعبئة الدعم الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • to mobilize international support
        
    • mobilizing international support
        
    That would provide headquarters offices with the requisite national-level perspective needed for its advocacy and coordination efforts to mobilize international support on behalf of least developed countries. UN وهذا سوف يزود مكاتب المقر بالمنظور اللازم على المستوى الوطني فيما يتعلق بجهوده الخاصة بالتوعية والتنسيق لتعبئة الدعم الدولي نيابة عن أقل البلدان نموا.
    The role of the United Nations is certainly essential; it is important to mobilize international support for NEPAD. UN إن دور الأمم المتحدة دور جوهري بالتأكيد؛ فهو هام لتعبئة الدعم الدولي لشراكة النيباد.
    It will also strengthen its engagement with the private sector and civil society, including the African diaspora, to mobilize international support for Africa's development. UN وسوف يعزز أيضا عمله مع القطاع الخاص والمجتمع المدني، بما في ذلك الشتات الأفريقي، لتعبئة الدعم الدولي لتنمية أفريقيا.
    He hoped that members would continue to keep the interests of South Africa in mind and would remain a core group within the General Assembly to mobilize international support for its reconstruction. UN وأضاف أنه يأمل أن يواصل اﻷعضاء وضع مصالح جنوب افريقيا نصب أعينهم وتبقى جماعتهم دائما سندا داخل الجمعية العامة لتعبئة الدعم الدولي لتعمير جنوب افريقيا.
    I commend the tireless efforts of the High Representative of the Secretary-General for the Least Developed Countries in mobilizing international support for initiatives on the subject. UN وأود هنا أن أشيد بالجهود التي يبذلها الممثل السامي للأمين العام المعني بأقل البلدان نموا في السعي لتعبئة الدعم الدولي لأقل البلدان نموا.
    The Special Humanitarian Envoy made significant and successful efforts in Mozambique to mobilize international support for flood relief. UN وقد بذل المبعوث الخاص للشؤون الإنسانية جهودا كبيرة وناجحة في موزامبيق لتعبئة الدعم الدولي لأعمال الإغاثة المتعلقة بالفيضان.
    In that context, he urged the High Representative to continue his efforts to mobilize international support in assisting the least developed countries to establish a favourable environment for foreign direct investment and to strengthen institutional and human resources capability. UN وفي هذا السياق، حث الممثل السامي عل مواصلة جهوده لتعبئة الدعم الدولي لمساعدة أقل البلدان نمواً على إنشاء بيئة ملائمة للاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز القدرة المؤسسية والموارد البشرية.
    On 22 February, the Government of Japan, as lead nation for disarmament, demobilization and reintegration, hosted a conference at Tokyo to mobilize international support for the process. UN وفي 22 شباط/فبراير، استضافت حكومة اليابان، باعتبارها تقود الجهود في مجال نـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، مؤتمرا في طوكيو لتعبئة الدعم الدولي لهذه العملية.
    As Chair of the Committee, Norway stands ready to convene an international donor conference to mobilize international support for the rebuilding of Gaza. UN والنرويج بوصفها رئيسة للجنة تقف على أهبة الاستعداد للدعوة إلى عقد مؤتمر دولي للمانحين لتعبئة الدعم الدولي من أجل إعادة بناء غزة.
    Monthly meetings with bilateral and multilateral donors to mobilize international support for the national disarmament, demobilization and reintegration programme and to coordinate with donors playing a direct implementation role, either in disarmament, demobilization and reintegration, or in security sector transformation UN :: عقد اجتماعات شهرية مع المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف لتعبئة الدعم الدولي للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والتنسيق مع المانحين الذين يؤدون دورا تنفيذيا مباشرا، إما في البرنامج وإما في مشروع تحويل قطاع الأمن
    We are, as usual, grateful to our Secretary-General, Kofi Annan, whose tenure of office will always be remembered as a period of enormous dedication to the reform of the United Nations and of a noble effort to mobilize international support to combat extreme poverty. UN نحن، كالعادة، نشعر بالامتنان للأمين العام كوفي عنان، الذي ستذكر فترة ولايته دائما كفترة تكريس كبير لإصلاح الأمم المتحدة وجهد نبيل لتعبئة الدعم الدولي لمكافحة الفقر المدقع.
    Monthly meetings with bilateral and multilateral donors to mobilize international support for the national disarmament, demobilization and reintegration programme and to coordinate with donors playing a direct implementation role, either in disarmament, demobilization and reintegration, or in security sector transformation UN عقد اجتماعات شهرية مع المانحين الثنائيين ومتعددي الأطراف لتعبئة الدعم الدولي للبرنامج الوطني لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والتنسيق مع المانحين الذين يؤدون دورا تنفيذيا مباشرا، إما في البرنامج وإما في مشروع تحويل قطاع الأمن
    Monthly meetings with bilateral and multilateral donors to mobilize international support for the national disarmament, demobilization and reintegration programme and to coordinate with donors playing a direct implementation role, either in disarmament, demobilization and reintegration or in security sector transformation UN عقد اجتماعات شهرية مع مقدمي المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف لتعبئة الدعم الدولي للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وللتنسيق مع المانحين الذين يؤدون دورا تنفيذيا مباشرا، إما في نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإما في تحويل القطاع الأمني
    Based on a comprehensive peace-building strategy, UNTOP, together with the organizations, funds and programmes of the United Nations system in Tajikistan, will continue making persistent efforts to mobilize international support for the consolidation of peace, national recovery and reconciliation. UN واستناداً إلى استراتيجية شاملة لبناء السلام، سيواصل مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان، بالتعاون مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها العاملة في طاجيكستان، بذل جهود متواصلة لتعبئة الدعم الدولي من أجل توطيد السلام، والإنعاش والمصالحة الوطنيين.
    Owing to the breadth of its mandate and the inclusiveness of its methods of work, the Economic and Social Council is well placed to mobilize international support for peace-building in a given country and to spur action by the United Nations international financial institutions, donors, regional organizations and other partners to help mobilize the needed attention and resources. UN ونظرا لاتساع ولاية المجلس الاقتصادي والاجتماعي وشمولية أساليب عمله، فإنه في وضع جيد لتعبئة الدعم الدولي لبناء السلام في بلد معين، وحفز جهود الأمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية والمانحين والمنظمات الإقليمية والشركاء الآخرين للمساعدة في حشد الاهتمام اللازم وتعبئة الموارد الضرورية.
    Monthly meetings with bilateral and multilateral donors to mobilize international support for the national disarmament, demobilization and reintegration programme and to coordinate with donors playing a direct implementation role, either in disarmament, demobilization and reintegration or in security-sector transformation UN :: عقد اجتماعات شهرية مع مقدمي المعونة الثنائية والمتعددة الأطراف لتعبئة الدعم الدولي للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، والتنسيق مع المانحين الذين يؤدون دورا تنفيذيا مباشرا، إما في البرنامج وإما في مشروع تحويل قطاع الأمن
    The Committee also continued to contribute to international efforts to promote the effective implementation of the Declaration of Principles on Interim Self-Government Arrangements and the Israeli-Palestinian Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip of 28 September 1995, as well as to mobilize international support for and assistance to the Palestinian people. UN وواصلت اللجنة أيضا المساهمة في الجهود الدولية الرامية إلى تعزيز التنفيذ الفعال ﻹعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت والاتفاق الاسرائيلي الفلسطيني المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة المؤرخ ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، وكذلك لتعبئة الدعم الدولي والمساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني.
    The independent panel of eminent persons that I established last year to recommend ways to mobilize international support for the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) submitted its first report in April 2005. UN وقد قام الفريق المستقل المؤلف من شخصيات بارزة الذي أنشأتُه في العام الماضي للتوصية بالطرق التي ينبغي اتباعها لتعبئة الدعم الدولي لصالح الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بتقديم تقريره الأول في نيسان/أبريل 2005.
    He has also emphasized that such issues as those emerging from national programmes of action might serve as important elements for the country strategy note and prove to be a useful tool for mobilizing international support and coordinating national action for those goals. UN كما أكد أن المسائل التي تظهر من برامج العمل الوطنية قد تشكل عناصر هامة لمذكرة الاستراتيجية القطرية ويتبين أنها أداة مفيدة لتعبئة الدعم الدولي وتنسيق الاجراءات الوطنية الرامية الى تحقيق هذه اﻷهداف.
    :: The Security Council and the Economic and Social Council may consider holding joint meetings periodically as a way of mobilizing international support for Africa in the areas of conflict prevention, resolution, and post-conflict peace-building. UN :: يمكن أن ينظر مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عقد اجتماعات مشتركة بصورة دورية كوسيلة لتعبئة الدعم الدولي لأفريقيا في مجالات منع الصراعات وحلها وبناء السلام في أعقاب الصراعات.
    In conclusion, the United Nations would have a vital role to play in mobilizing international support for the poverty eradication efforts of national Governments. UN وقالت في ختام كلمتها إن اﻷمم المتحدة سوف تؤدي دورا حيويا لتعبئة الدعم الدولي من أجل الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية القضاء على الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus