"لتعبئة الموارد المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • domestic resource mobilization
        
    • to mobilize domestic resources
        
    • for mobilizing domestic resources
        
    • mobilization of domestic resources
        
    • domestic resources mobilization
        
    • of mobilizing domestic resources
        
    The 2005 World Summit Outcome recognizes that sustaining high levels of employment is an indispensable element of domestic resource mobilization. UN وتقر نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بأن الحفاظ على مستويات عمالة مرتفعة عنصر ضروري لتعبئة الموارد المحلية.
    Governments should therefore attach greater importance to domestic resource mobilization within their development strategies. UN ولذلك ينبغي للحكومات أن تعطي أهمية أكبر لتعبئة الموارد المحلية في إطار استراتيجياتها الإنمائية.
    How to cooperate internationally to support developing country efforts to mobilize domestic resources for development, to translate general principles into operational measures. UN سبل التعاون دوليا بغرض دعم مجهودات البلدان النامية لتعبئة الموارد المحلية في سبيل التنمية وترجمة المبادئ العامة إلى تدابير عملية.
    Clearly, every country is responsible for achieving its own economic and social development by applying the proper policies to mobilize domestic resources. UN ومن الجلي أن كل بلد مسؤول عن تحقيق تنميته الاقتصادية والاجتماعية بتطبيق السياسات السليمة لتعبئة الموارد المحلية.
    All Governments are urged to provide an enabling environment for mobilizing domestic resources and foreign direct investment. UN وتحث جميع الحكومات على توفير بيئة ممكنة لتعبئة الموارد المحلية والاستثمار الأجنبي المباشر.
    They agreed that good governance, transparency, sound macroeconomic policy and effective tax and customs systems were all necessary conditions for domestic resource mobilization. UN واتفقوا على أن الحكم الرشيد والشفافية وسياسات الاقتصاد الكلي السليمة والنظم الضريبية والجمركية الفعالة تشكل جميعها شروطا لازمة لتعبئة الموارد المحلية.
    Each country was responsible for the design of national policy and aid should complement domestic efforts, in particular domestic resource mobilization. UN وكل بلد مسؤول على تصميم سياسة وطنية وينبغي أن تكون المعونة مكملا للجهود المحلية، وبخاصة لتعبئة الموارد المحلية.
    They recognized the crucial role of domestic resource mobilization in laying a solid foundation for sustained growth and development. UN واعترف الوزراء بالدور الحاسم لتعبئة الموارد المحلية في إرساء أساس متين للنمو المتواصل والتنمية الدائمة.
    The Committee made several recommendations aimed at enhancing the effectiveness of fiscal policy for domestic resource mobilization in Africa. UN أصدرت اللجنة عدداً من التوصيات الرامية إلى زيادة فعالية السياسات الضريبية لتعبئة الموارد المحلية في أفريقيا.
    Each country was responsible for the design of national policy and aid should complement domestic efforts, in particular domestic resource mobilization. UN وكل بلد مسؤول على تصميم سياسة وطنية وينبغي أن تكون المعونة مكملا للجهود المحلية، وبخاصة لتعبئة الموارد المحلية.
    It found that technical capacity and possibilities for domestic resource mobilization to meet the challenges remained fragile. UN وتوصل المجلس إلى أن القدرة التقنية والإمكانيات المتوافرة لتعبئة الموارد المحلية لمواجهة التحديات لا تزال ضعيفة.
    Although the least developed countries had made considerable efforts to mobilize domestic resources, they must be given special support. UN ولئن كانت أقل البلدان نمواً قد بذلت جهوداً كبيرة لتعبئة الموارد المحلية فلا بد لها أن تحصل على دعم خاص.
    This will depend partly on efforts to mobilize domestic resources in the first instance, and partly on an international environment that is more favourable to Africa. UN ويتوقف هذا من ناحية على الجهود المبذولة لتعبئة الموارد المحلية في المقام الأول، ومن ناحية أخرى على وجود بيئة دولية أكثر ملاءمة لأفريقيا.
    Countries should make every effort to mobilize domestic resources. UN وينبغي للبلدان أن تبذل كل جهد ممكن لتعبئة الموارد المحلية.
    Countries should make every effort to mobilize domestic resources. UN وينبغي للبلدان أن تبذل جميع الجهود اللازمة لتعبئة الموارد المحلية.
    25. States must take tangible measures to mobilize domestic resources in order to realize children's rights under the Convention fully. UN ٢٥- ويجب أن تتخذ الدول تدابير ملموسة لتعبئة الموارد المحلية اللازمة لإعمال حقوق الطفل بموجب الاتفاقية إعمالاً كاملاً.
    We undertake to support the efforts of developing countries to create a domestic enabling environment for mobilizing domestic resources. UN ونتعهد بدعم جهود الدول النامية لتهيئة بيئة محلية مؤاتية لتعبئة الموارد المحلية.
    We undertake to support the efforts of developing countries to create a domestic enabling environment for mobilizing domestic resources. UN ونتعهد بدعم جهود الدول النامية لتهيئة بيئة محلية مؤاتية لتعبئة الموارد المحلية.
    Calls upon African countries to design appropriate mechanisms for mobilizing domestic resources to finance programmes and initiatives in support of the achievement of the Millennium Development Goals; UN يهيب بالبلدان الأفريقية أن تصمّم آليات مناسبة لتعبئة الموارد المحلية من أجل تمويل البرامج والمبادرات الكفيلة بدعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية؛
    Indeed, in Monterrey, we committed ourselves to adopting and implementing national development strategies in countries confronted with extreme poverty, responding to their needs and priorities and investing in human resources in order to facilitate the mobilization of domestic resources. UN والواقع أننا التزمنا في مونتيري باعتماد وتنفيذ استراتيجيات وطنية للتنمية في البلدان التي تواجه الفقر المدقع، وتلبية احتياجاتها وأولوياتها، والاستثمار في الموارد البشرية تيسيرا لتعبئة الموارد المحلية.
    Presentation and discussion on the theme of the Conference: Enhancing the effectiveness of fiscal policy for domestic resources mobilization [Agenda item 7] UN عرض ومناقشة موضوع المؤتمر:زيادة فعالية السياسات المالية لتعبئة الموارد المحلية (البند 7 من جدول الأعمال)
    While commenting on its role in promoting and supporting strengthened tax administrations as a means of mobilizing domestic resources for development in the African region, the Forum noted that the Committee could play a significant role in aligning programmes for developing countries with Forum initiatives so as to avoid duplication. UN وعلق المنتدى على دوره في تعزيز إقامة إدارات ضريبية قوية ودعمها بوصفها وسيلة لتعبئة الموارد المحلية اللازمة لتنمية المنطقة الأفريقية، وأشار إلى أن اللجنة يمكنها أن تضطلع بدور مهم في مواءمة البرامج الموجهة للبلدان النامية مع مبادرات المنتدى، تفاديا لتكرار العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus