"لتعبئة موارد" - Traduction Arabe en Anglais

    • resource mobilization
        
    • to mobilize resources
        
    • to seek financial
        
    • for mobilizing resources
        
    • to mobilize the resources
        
    • mobilization of
        
    The serious nature of the financial crisis makes discussions of ideas for additional resource mobilization in the international community all the more relevant. UN إن الطابع الخطير للأزمة المالية يجعل المناقشات بشأن الأفكار لتعبئة موارد إضافية في المجتمع الدولي أكثر أهمية.
    Reviews the current resource mobilization pattern of the Industrial Development Fund and describes the programming thrust for 1999 and 2000. UN يستعرض هذا التقرير النمط الحالي لتعبئة موارد صندوق التنمية الصناعية ويصف اتجاه البرمجة لعامي ٩٩٩١ و ٠٠٠٢ .
    The member countries and institutions adopted a framework document specifying the objectives, institutional structure, process, programme areas, priority activities, operational guidelines and strategies for resource mobilization of TPN5. UN واعتمدت البلدان والمؤسسات الأعضاء وثيقة إطارية تبين الأهداف والبنية المؤسسية وطريقة العمل ومجالات البرامج والأنشطة ذات الأولوية والخطوط التوجيهية والاستراتيجيات التشغيلية لتعبئة موارد الشبكة الخامسة.
    The efforts of the national authorities to mobilize resources consistent with the magnitude of the requirements of the reconstruction programme have met with relative success, particularly taking into account the difficult environmental conditions prevailing with respect to external assistance. UN وحققت جهود السلطات الوطنية لتعبئة موارد تتلاءم مع ضخامة احتياجات برنامج التعمير نجاحا نسبيا، ولا سيما إذا وضعنا في الاعتبار اﻷحوال الصعبة السائدة فيما يتعلق بالمساعدة الخارجية.
    54. UNDP has made significant efforts to mobilize resources for its interventions in the fight against HIV/AIDS. UN 54 - يبذل البرنامج الإنمائي جهودا كبيرة لتعبئة موارد لتنفيذ أنشطته في مجال مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    3- Entrusts the General Secretariat of the Organization of the Islamic Conference and the Islamic Development Bank to hold urgent talks so as to seek financial support from those Member States which have yet to announce their intentions to contribute to the two funds. UN 3 - يعهد إلى الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية بالترتيب، لإجراء مشاورات عاجلة لتعبئة موارد لدعم صندوقي الأقصى والقدس من الدول الأعضاء التي لم تعلن بعد عن مساهماتها في الصندوقين.
    In response to General Assembly resolution 50/116, the Department has also included in its work programme for the year 1996/97 the development of a vulnerability index for small island developing States and the exploration of modalities for mobilizing resources to implement the Programme of Action. UN واستجابة لقرار الجمعية العامة ٥٠/١١٦ أدرجت أيضا إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة في برنامج عملها للسنة ١٩٩٦/١٩٩٧ وضع مؤشر لمواطن ضعف الدول الجزرية الصغيرة النامية واستكشاف طرائق لتعبئة موارد لتنفيذ برنامج العمل.
    Several stressed that new resource mobilization needed to be given proper attention. UN وشدد العديد على وجوب إعطاء أهمية كافية لتعبئة موارد جديدة.
    In this regard, some Parties called for innovative approaches to private sector resource mobilization, including the establishment of a fund in a private institution. UN وفي هذا الصدد، دعت بعض الأطراف إلى نهج ابتكارية لتعبئة موارد القطاع الخاص، بما في ذلك إنشاء صندوق في مؤسسة خاصة.
    It is projected to be completed by the end of 2012 and form the basis for donor resource mobilization. UN ويتوقع أن تُستكمل في نهاية العام وأن تشكل الأساس لتعبئة موارد المانحين.
    Many delegations also recognized that modest IPFs can serve as a critical catalyst for additional resource mobilization. UN كما أقرت وفود كثيرة بأن أرقام التخطيط اﻹرشادية المتواضعة يمكنها أن تعمل كحافز حاسم لتعبئة موارد إضافية.
    Many delegations also recognized that modest IPFs can serve as a critical catalyst for additional resource mobilization. UN كما أقرت وفود كثيرة بأن أرقام التخطيط اﻹرشادية المتواضعة يمكنها أن تعمل كحافز حاسم لتعبئة موارد إضافية.
    The Environment Fund serves as an important instrument for UNEP resource mobilization, policy dialogue and risk and information management. UN ويمثّل صندوق البيئة أداة هامة لتعبئة موارد برنامج الأمم المتحدة للبيئة وللحوار على مستوى السياسات العامة وإدارة المخاطر والمعلومات.
    Any resource mobilization carried out by the Parties in connection with the present collaborative partnership arrangement shall be carried out by mutual agreement. UN 13 - يتم بالاتفاق المتبادَل على أي إجراء لتعبئة موارد تقوم بها الأطراف فيما يخص ترتيب الشراكة التعاونية الحالي.
    To ensure that they can be met, the various entities of the United Nations system have had to find practical ways to mobilize resources that they can use to help build these normative/operational linkages in the absence of UNDP funding. UN ولكفالة تحقيق هذين الهدفين، كان يتعين على مختلف الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة أن تجد طرقا عملية لتعبئة موارد تستطيع أن تستخدمها للمساعدة على إقامة هذه الروابط المعيارية/التشغيلية في غياب التمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    6. Urges the Office of the High Commissioner, all United Nations organizations, other international organizations and non-governmental organizations concerned to take appropriate steps to mobilize resources commensurate to the needs and interests of the unaccompanied refugee minors and for their reunification with their families; UN ٦ - تحث مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وجميع منظمات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، على اتخاذ الخطوات الملائمة لتعبئة موارد تتناسب مع احتياجات ومصالح اللاجئين القُصر غير المصحوبين، ومن أجل جمع شملهم بأسرهم؛
    (b) Requested UNHCR and other United Nations organizations concerned to take appropriate steps to mobilize resources commensurate to the needs and interests of the unaccompanied refugee minors and for the reunification with their families; UN )ب( تطلب إلى مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين ومنظمات اﻷمم المتحدة المعنية اﻷخرى اتخاذ الخطوات الملائمة لتعبئة موارد تتناسب مع احتياجات ومصالح اللاجئين القصر غير المصحوبين ومن أجل جمع شملهم بأسرهم؛
    7. Urges the Office of the High Commissioner, all United Nations organizations, other international organizations and non-governmental organizations concerned to take appropriate steps to mobilize resources commensurate with the needs and interests of unaccompanied refugee minors and for their reunification with their families; UN ٧ - تحث المفوضية، وجميع منظمات اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية، على اتخاذ الخطوات الملائمة لتعبئة موارد تتناسب مع احتياجات ومصالح اللاجئين القُصﱠر غير المصحوبين، ومن أجل جمع شملهم بأسرهم؛
    " 5. Urges the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, all United Nations organizations, other international organizations and non-governmental organizations concerned to take appropriate steps to mobilize resources commensurate to the needs and interests of the unaccompanied refugee minors and for their reunification with their families; UN " ٥ - تحث مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وجميع منظمات اﻷمم المتحدة، والمنظمات الدولية اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية المعنية، على اتخاذ الخطوات الملائمة لتعبئة موارد تتناسب مع احتياجات ومصالح اللاجئين القُصﱠر غير المصحوبين، ومن أجل جمع شملهم بأسرهم؛
    6. Urges the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, all United Nations organizations, other international organizations and non-governmental organizations concerned to take appropriate steps to mobilize resources commensurate to the needs and interests of the unaccompanied refugee minors and for their reunification with their families; UN ٦ - تحث مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وجميع منظمات اﻷمم المتحدة والمنظمات الدولية اﻷخرى، والمنظمات غير الحكومية المعنية، على اتخاذ الخطوات الملائمة لتعبئة موارد تتناسب مع احتياجات ومصالح اللاجئين القُصﱠر غير المصحوبين، ومن أجل جمع شملهم بأسرهم؛
    7. Entrusts the General Secretariat of the Organization of the Islamic Conference and the Islamic Development Bank to hold urgent talks so as to seek financial support from those Member States which have yet to announce their intentions to contribute to the two funds. UN 7 - يعهد إلى الأمانة العامة لمنظمة المؤتمر الإسلامي والبنك الإسلامي للتنمية بالترتيب، لإجراء مشاورات عاجلة لتعبئة موارد لدعم صندوقي الأقصى والقدس من الدول الأعضاء التي لم تعلن بعد عن مساهماتها في الصندوقين.
    The need for a growth stimulus from the developed countries was noted as beneficial for developing countries, and several possibilities were mentioned for mobilizing resources on a large scale for developmental purposes, such as taxes on oil or international financial transactions. International efforts are required to create a more stable international economic environment in order to allow adjustment while protecting poor and vulnerable people. UN ولوحظ أن الحاجة الى حافز للنمو من البلدان المتقدمة النمو مفيدة بالنسبة للبلدان النامية، وذكرت إمكانيات عديدة لتعبئة موارد كبيرة لﻷغراض الانمائية، كالضرائب على النفط أو المعاملات المالية الدولية - وهناك حاجة الى بذل جهود على الصعيد الدولي لتهيئة بيئة اقتصادية دولية أكثر استقرارا لتحقيق التكيف مع حماية الفقراء والفئات الضعيفة.
    In close cooperation with the World Bank and the donor community, Mr. Larsen is working actively to mobilize the resources and expertise of the United Nations system in support of the Palestinian Authority. UN ويعمل السيد لارش بنشاط، في التعاون الوثيق مع البنك الدولي والمجتمع المانح، لتعبئة موارد وخبرات منظومة اﻷمم المتحدة دعما للسلطة الفلسطينية.
    . Support for the mobilization of seed resources to capitalize 200.000 National Desertification Funds . UN ● تقديم الدعم لتعبئة موارد ابتدائية لتكوين رأس مال صناديق التصحر الوطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus