He hoped that appropriate external support would be forthcoming to accelerate transit transport and economic development in the region. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتوفر الدعم الخارجي المناسب لتعجيل تنمية النقل العابر والتنمية الاقتصادية في المنطقة. |
While this ambitious undertaking can only be achieved in the medium term, efforts are being made to accelerate the process. | UN | وفي حين لا يمكن تحقيق هذا المشروع الطموح إلا في الأجل المتوسط، فإن ثمة جهودا تبذل لتعجيل العملية. |
The meeting agreed on a set of actions to accelerate progress towards attaining the targets and commitments of the BPoA. | UN | ووافق الاجتماع على اتخاذ مجموعة من الإجراءات لتعجيل عملية بلوغ الغايات وتنفيذ الالتزامات الواردة في برنامج عمل بروكسيل. |
Various actions to expedite collection of assessments reported. United Nations Environment Programme | UN | وأُبلغ عن اتخاذ عدة إجراءات لتعجيل تحصيل الاشتراكات. |
Meeting afterwards in consultations of the whole, Council members welcomed the United Nations plan to expedite UNAMID deployment. | UN | واجتمع أعضاء المجلس بكامل هيئته فيما بعد لإجراء مشاورات، ورحبوا بخطة الأمم المتحدة لتعجيل نشر العملية المختلطة. |
Any initiatives to speed up the process, including holding additional meetings, would be supported by India. | UN | وأية مبادرات لتعجيل العملية، بما في ذلك عقد اجتماعات إضافية سوف تلقى دعماً من الهند. |
These recommendations provide a solid navigation chart for future steps and constitute a decisive reference for accelerating and monitoring progress. | UN | وتوفر هذه التوصيات خطة توجيهية للخطوات المقبلة وتشكل مرجعاً حيوياً لتعجيل التقدم ورصده. |
Trade must be an instrument to accelerate growth and development and fight poverty. | UN | وينبغي أن تكون التجارة وسيلة لتعجيل النمو والتنمية ومكافحة الفقر. |
Over the past decade, Africa adopted continental policy frameworks to accelerate development and regional integration. | UN | وعلى امتداد العقد الماضي، اعتمدت أفريقيا أُطُر سياسة عامة قارِّية لتعجيل التنمية والتكامل الإقليمي. |
This arrangement would ensure the Registry the flexibility to accelerate or decelerate the phasing out of individual positions. | UN | ويكفل هذا الترتيب لقلم المحكمة المرونة اللازمة لتعجيل أو تأخير الإلغاء التدريجي لفرادى الوظائف. |
Benin asked for financial and material assistance to accelerate the process of adopting new legislation. | UN | وطلبت بنن مساعدة مالية ومادية لتعجيل عملية اعتماد التشريع الجديد. |
Economic incentives will be required to accelerate a transition to cleaner technologies. | UN | وستلزم حوافز اقتصادية لتعجيل التحول إلى تكنولوجيات أنظف. |
Intensified effort on the part of all will be needed in order to accelerate progress towards the Goals. | UN | وسيلزم أن يبذل الجميع جهودا مكثفة لتعجيل خطى التقدم صوب التحقيق التام للأهداف. |
FLC was ready to do its utmost to accelerate the process leading to the dialogue. | UN | والحركة مستعدة لبذل كل ما في وسعها لتعجيل العملية المؤدية إلى الحوار. |
The two Presidents discussed efforts to accelerate implementation of the Lusaka Agreement and the security concerns of Rwanda. | UN | وناقش الرئيسان الجهود المبذولة لتعجيل خطى تنفيذ اتفاق لوساكا، والشواغل الأمنية لرواندا. |
There was a need to expedite the dissemination and operationalization of those strategic initiatives. | UN | وهناك حاجة لتعجيل نشر تلك المبادرات الاستراتيجية ووضعها موضع التنفيذ. |
This is necessary to expedite the processing of applications and the giving of clearances. | UN | وهذا ضروري لتعجيل البت في الطلبات وإصدار موافقات عليها. |
It was also taking steps to expedite hearings and provide better learning facilities for those in the care of the State. | UN | وهي تتخذ تدابير أيضا لتعجيل الدعاوى ولتوفير تسهيلات تعليمية أفضل للموضوعين تحت إشراف الدولة. |
It had therefore worked closely with UNIDO to speed up progress in that regard. | UN | وبذلك، فقد عملت بشكل وثيق مع اليونيدو لتعجيل التقدم في ذلك الصدد. |
I am providing below details of measures which we intend to take during 1994 in order to speed up and ensure the completion of the Integrated Management Information System (IMIS) project. | UN | أعرض أدناه تفاصيل التدابير التي نعتزم اتخاذها أثناء عام ٩٩٤١ لتعجيل وكفالة إنجاز مشروع نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل. |
The use of quotas has proven to be a successful measure for accelerating changes in society. | UN | وقد ثبت أن استخدام نظام الحصص هو من التدابير الناجحة لتعجيل وتيرة التغيير في المجتمع. |
(iii) Assessing the use of mechanisms for expediting justice; | UN | `٣` تقييم امكانية استعمال آليـات لتعجيل سير العدالة ؛ |
It must also acknowledge the imperative of accelerating growth in the developing countries and must have the issue of equity wholly embedded in it. | UN | ويجب أن يسلّم هذا الحل أيضا بالضرورة الحتمية لتعجيل وتيرة النمو في البلدان النامية، وأن تتأصل فيه كليا مسألة الإنصاف. |
We believe that the recently held United Nations summit must become a starting point for an acceleration of the process of implementing that programme. | UN | ونعتقد أن اجتماع قمة الأمم المتحدة، المعقود في الآونة الأخيرة، يجب أن يصبح نقطة بداية لتعجيل عملية تنفيذ البرنامج. |
Educational strategies for accelerated learning and completion of primary and secondary education. | UN | وضع استراتيجيات تربوية لتعجيل وتيرة التعلُّم وإنهاء التعليم الابتدائي والتعليم الثانوي؛ |
Such access is seen as indispensable to accelerating the movement towards green economies within the context of poverty eradication and sustainable development. | UN | وينظر إلى إمكانية الحصول على الطاقة بأنها أمر لا غنى عنه لتعجيل التحرك نحو اقتصادات خضراء في سياق القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة. |
The pervasive poverty in these countries warranted urgent action for accelerating the growth process. | UN | ويقتضي تفشي الفقر في هذه البلدان اتخاذ إجراءات عاجلة لتعجيل عملية النمو. |
To avoid such situations, the authorities must do everything possible to hasten the process of appeals and court proceedings. | UN | وبغية تجنب وقوع هذه الحالات، ينبغي للسلطات أن تفعل كل ما في وسعها لتعجيل عملية الاستئناف وإجراءات المحاكمة. |