"لتعددية الأطراف في" - Traduction Arabe en Anglais

    • multilateralism in
        
    • multilateralism at
        
    • of multilateralism
        
    He stressed the vital role of multilateralism in dealing with both those issues. UN وقال إنه يؤكّد على الدور الأساسي لتعددية الأطراف في التصدّي لهذه المسائل.
    Multilingualism is the equivalent of multilateralism in the areas of languages, cultures and civilizations. UN وتعدد اللغات هو المكافئ لتعددية الأطراف في مجالات اللغات والثقافات والحضارات.
    Bangladesh strongly reaffirms its support for multilateralism in the negotiations relevant to disarmament and nuclear non-proliferation. UN وتؤكد بنغلاديش بقوة من جديد دعمها لتعددية الأطراف في المفاوضات ذات الصلة بنزع السلاح وعدم الانتشار النووي.
    Stressing the significant importance of multilateralism in addressing the common threats and challenges facing the common destiny of Human kind in our increasingly interconnected and globalizing world. UN وإذ يشدد على الأهمية البالغة لتعددية الأطراف في المواجهة المشتركة للتهديدات والتحديات التي تواجه مصير البشرية المشترك في خضم عالمنا الذي يزداد ارتباطا وعولمة،
    The European Union itself is an example of multilateralism at work. UN والاتحاد الأوروبي نفسه مثال لتعددية الأطراف في حالة العمل.
    Tonga shares the concerns voiced by several other delegations that business cannot proceed as usual, as this will continue to affect the role and relevancy of our Organization and the important place of multilateralism in accomplishing its aims. UN وتتشاطر تونغا القلق الذي أعربت عنه بعض الوفود بأن العمل لا يمكن أن يمضي كالمعتاد، لأن هذا سيظل يؤثر على دور منظمتنا ومدى صلتها بالواقع وعلى المكانة الهامة لتعددية الأطراف في تحقيق أهداف المنظمة.
    Let us demonstrate political will so as to give a dynamic and vigorous impetus to multilateralism in the field of disarmament. UN دعونا نبرهن على وجود الإرادة السياسية لإعطاء زخم من النشاط والقوة لتعددية الأطراف في مجال نزع السلاح.
    It promotes and underlines the importance of multilateralism in the field of arms control and disarmament. UN فهو يروج لتعددية الأطراف في مجال الحد من الأسلحة ونزع السلاح ويؤكدها.
    Our Organization has demonstrated the crucial role of multilateralism in combating terrorism. UN وقد أظهرت منظمتنا الدور الحاسم لتعددية الأطراف في مكافحة الإرهاب.
    Stressing the significant importance of multilateralism in addressing the common threats and challenges facing the common destiny of humankind in our increasingly interconnected and globalizing world; UN الأهمية البالغة لتعددية الأطراف في المواجهة المشتركة للتهديدات والتحديات التي تواجه مصير البشرية المشترك في خضم عالمنا الذي يزداد ترابطا وعولمة؛
    Bearing in mind the establishment of a system that is increasingly evolving towards unilateralism in international relations, Cuba believes that it is very important that the First Committee adopt a draft resolution on the full validity of multilateralism in the area of disarmament. UN إن كوبا، إذ تأخذ في الحسبان مسألة إنشاء نظام يتطور بصورة متـزايدة صوب تعزيز النـزعة الانفرادية في العلاقات الدولية، تـرى أنـه من المهم جدا أن تعتمد اللجنة الأولى مشروع القرار بشأن الصلاحية الكاملة لتعددية الأطراف في مجال نزع السلاح.
    In the light of the indispensable role of multilateralism in disarmament and non-proliferation, I urge all delegations to work closely and cooperatively, as we have more than 50 draft resolutions ahead of us on a broad range of issues. UN وفي ضوء الدور الذي لا غنى عنه لتعددية الأطراف في نزع السلاح وعدم الانتشار، أحث كل الوفود على العمل جنباً إلى جنب وبتعاون، إذْ إنّ بانتظارنا أكثر من 50 مشروع قرار تتعلق بطائفة واسعة من القضايا.
    We renew once again our commitment to multilateralism as an important means of pursuing and achieving our common objectives in the field of disarmament and our determination to further promote multilateralism in that respect. UN ونجدد مرة أخرى التزامنا بتعددية الأطراف بوصفها وسيلة هامة لمتابعة وتحقيق أهدافنا المشتركة في مجال نزع السلاح وإصرارنا على مزيد من التعزيز لتعددية الأطراف في ذلك الصدد.
    Draft resolution A/C.1/62/L.40 is a comprehensive text on nuclear disarmament that reflects the vital role of multilateralism in the field of arms control and disarmament. UN ومشروع القرار A/C.1/62/L.40 نص شامل بشأن نزع السلاح النووي يجسد الدور الحيوي لتعددية الأطراف في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    The adoption of such a code of conduct would mark a new spirit of multilateralism in global economic governance and would allow balancing the potential advantages resulting from real exchange rate adjustment for one country against the potential disadvantages of other countries that would be affected by that adjustment. UN ومن شأن اعتماد مثل مدونة قواعد السلوك هذه أن يشكل علامة تدل على روح جديدة لتعددية الأطراف في إدارة الاقتصاد العالمي ويتيح إقامة التوازن بين المزايا المحتملة الناجمة عن تعديل سعر الصرف الحقيقي لصالح بلد واحد من جهة، والأضرار التي يحتمل أن تلحق ببلدان أخرى تتأثر بهذا التعديل من جهة ثانية.
    64. Such a code of conduct, reflecting a new spirit of multilateralism in global economic governance, would have to balance the advantages of one country against the disadvantages of other directly or indirectly affected countries. UN 64- فلدى وضع مدونة قواعد سلوك من هذا القبيل، تتجلى فيها روح جديدة لتعددية الأطراف في الإدارة الاقتصادية العالمية، سيتعين الموازنة بين مزايا بلد ما مقابل مساوئ بلدان أخرى متأثرة تأثراً مباشراً أو غير مباشر.
    9. The Republic of Cuba wishes to confirm the absolute validity of multilateralism in the field of disarmament and non-proliferation and calls for the multilateral disarmament bodies to be preserved, owing to the major role that they are called upon to play in the quest for a more just, secure and peaceful world. UN 9 - وتود جمهورية كوبا تأكيد الصلاحية المطلقة لتعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار وتدعو إلى الحفاظ على الهيئات المتعددة الأطراف المعنية بنزع السلاح نظرا للدور الرئيسي المناط بها من أجل ضمان عالم أكثر عدلا وأمنا وسلاما.
    Mr. Ferami (Islamic Republic of Iran): The continuous challenge to multilateralism in the field of disarmament and international security is a source of concern. UN السيد فيرامي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): إن التحدي المستمر لتعددية الأطراف في ميدان نزع السلاح والأمن الدولي هو مصدر للقلق.
    Although it has failed to finalize work on recommendations for the elements of such a draft declaration at this session, I hope that the Commission will nevertheless be able to do so next year at the last session of the triennial cycle, given all the risks that such a failure would entail for its credibility and for universal multilateralism in the field of disarmament. UN وعلى رغم أن الهيئة لم تتوصل إلى إنجاز العمل المتعلق بالتوصيات ذات الصلة بعناصر مشروع الإعلان في هذه الدورة، يحدوني الأمل أن تتمكن من القيام بذلك في السنة المقبلة إبان الدورة الأخيرة من حلقة السنوات الثلاث، نظرا لجميع الأخطار التي ينطوي عليها هذا الفشل بالنسبة إلى مصداقيتها والصفة العالمية لتعددية الأطراف في ميدان نزع السلاح.
    It is centrally about the value we place on multilateralism at a time when the structures of multilateralism need strengthening, if we are to move forward in tackling international issues beyond resolution except by acting in cooperation and by some give and take, which is usually, almost by definition, a sine qua non for progress in multilateral institutions. UN وإنما الاختلاف أساساً بشأن القيمة التي نوليها لتعددية الأطراف في وقت نحتاج فيه إلى تقوية هياكل تعددية الأطراف إن نحن أردنا المضي قدماً في معالجة القضايا الدولية التي لن نستطيع حلها إلا بالتعاون وقبول مبدأ الأخذ والعطاء الذي يُعتبر، بحكم تعريفه تقريباً، شرطاً لا بد منه في معظم الأحيان لإحراز أي تقدم في المؤسسات المتعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus