"لتعديل قانون" - Traduction Arabe en Anglais

    • to amend the
        
    • amending the Code
        
    • amendments to the Code
        
    • Amendment Act
        
    • amendment to the
        
    • the law on
        
    There have been proposals to amend the EFCC Act to ensure a more secured tenure for the Chairman. UN وكانت هناك مقترحات لتعديل قانون اللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية لتحسين ضمان بقاء رئيسها في المنصب.
    Efforts are also being made to amend the Labour Law to provide expanded legislative and legal protection to household servants. UN مع ملاحظة أن هناك جهود تبذل لتعديل قانون العمل لكي يوفر حماية تشريعية وقانونية موسعة لفئة خدم المنازل.
    Efforts are also being made to amend the Labour Law to provide expanded legislative and legal protection to household servants. UN مع ملاحظة أن هناك جهود تبذل لتعديل قانون العمل لكي يوفر حماية تشريعية وقانونية موسعة لفئة خدم المنازل.
    The work of this group culminated in the submission to the Head of State of a draft law amending the Penal Code and a draft law amending the Code of Criminal Procedure with a view to criminalizing certain crimes related to terrorism. UN وأثمرت أعمال هذا الفريق عن عرض مشروع قانون لتعديل قانون العقوبات ومشروع قانون لتعديل قانون الإجراءات الجنائية على رئيس الدولة بغية الإحاطة بجرائم معيّنة مرتبطة بالإرهاب.
    Once the reform has been adopted, amendments to the Code of Criminal Procedure will be drafted. 1.4 Impact of the Office for the Defence of Indigenous Women's Rights (DEMI) UN وبعد التصديق على تعديل القانون الجنائي، سيتواصل العمل من أجل تقديم مقترحات لتعديل قانون الإجراءات الجنائية.
    According to the Prisons Amendment Act, convicted persons are eligible for early release or parole after having served half their sentence. UN ووفقاً لتعديل قانون السجون، فإن الأشخاص المدانين مؤهلون للإفراج المبكر أو المشروط بعد قضاء نصف مدة عقوبتهم.
    In connection with this, the Ministry of Labour and Social Affairs is preparing a substantive outline of an amendment to the State Social Care Support Act. UN وفي هذا الصدد، تقوم وزارة العمل والشؤون الاجتماعية بإعداد موجز موضوعي لتعديل قانون الدعم الرعائي الاجتماعي الحكومي.
    The Riigikogu is debating a draft Act initiated by the Government to amend the Code of Criminal Procedure and other relating Acts. UN ويناقش البرلمان مشروع قانون قدمته الحكومة لتعديل قانون الإجراءات الجنائية وقوانين أخرى ذات صلة.
    He welcomed the efforts to amend the Refugees Act and hoped that those important aspects would be taken into account. UN وأشاد السيد كالين بالجهود المبذولة لتعديل قانون اللاجئين وأعرب عن أمله في أن تؤخذ جميع هذه الجوانب الهامة في الاعتبار.
    Still, pressure to amend the Personal Status Law would continue. UN ومع ذلك، سيستمر الضغط لتعديل قانون الأحوال الشخصية.
    Please provide information on the status and outcome of this project, and clarify whether there are any plans to amend the Penal Code. UN يرجي تقديم معلومات عن وضع هذا المشروع والنتائج التي حققها، وتوضيح ما إذا كانت هناك أي خطط لتعديل قانون العقوبات.
    Civil society and community activities to amend the Children's Act have contributed to the promotion of the rights of the child in an unprecedented manner. UN وقد ساهمت الحركة المجتمعية لتعديل قانون الطفل في رفع الوعي بحقوق الطفل على نحو غير مسبوق.
    The Committee recommends that steps be taken to amend the Code of Criminal Procedure in this regard. UN وتوصي اللجنة باتخاذ خطوات لتعديل قانون اﻹجراءات الجنائية في هذا الصدد.
    The Committee recommends that steps be taken to amend the Code of Criminal Procedure in this regard. UN وتوصي اللجنة باتخاذ خطوات لتعديل قانون الإجراءات الجنائية في هذا الصدد.
    He commends the Government on its efforts to amend the Penal Code and reform the Code of Criminal Procedure. UN وهو يثني على الحكومة في جهودها لتعديل قانون العقوبات واصلاح قانون الاجراءات الجنائية.
    The Ministry of Justice had drafted a bill to amend the Code of Criminal Procedure so as to bring it into conformity with international standards. UN ووضعت وزارة العدل مشروع قانون لتعديل قانون الإجراءات الجنائية كي يتوافق مع المعايير الدولية.
    A draft has been proposed to amend the Mutual Assistance Act 2000 with the insertion of section 11A to deal with this issue and detailed as follows: UN واقترح مشروع لتعديل قانون المساعدة المتبادلة لعام 2000 بإضافة المادة 11 ألف لمعالجة هذه المسألة، وهي مفصلة كما يلي:
    4. The Committee welcomes the information concerning the progress made in the prosecution of persons responsible for serious human rights violations during the military dictatorship and in the recovery of the identity of children who were taken from their families during that time, as well as the adoption of various laws amending the Code of Criminal Procedure with a view to expediting the trials of such persons. UN 4- وترحب اللجنة بالمعلومات المرتبطة بالتقدم المحرز في مجال محاكمة الأشخاص المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أثناء الحكم الدكتاتوري العسكري وتمكين الأطفال الذين انتُزعوا من ذويهم في تلك الحقبة من استرجاع هويتهم، إلى جانب اعتماد قوانين مختلفة لتعديل قانون الإجراءات الجنائية بهدف التعجيل بمحاكمة هؤلاء الأشخاص.
    21. The Committee notes with interest the information provided by the State party on the draft amendments to the Code of Criminal Procedure currently under consideration in parliament. UN 21- وتحيط اللجنة علماً باهتمامٍ بالمعلومات المقدَّمة من الدولة الطرف بشأن المشروع المعروض على البرلمان لتعديل قانون الإجراءات الجنائية.
    How did the Citizenship Amendment Act of 2005, which deprived children born to non-residents of their citizenship rights, comply with the prohibition against discrimination in the Covenant? What measures had been taken to protect minority women from discrimination? UN وقالت كيف يمكن لتعديل قانون الجنسية لعام 2005، والذي يحرم الأطفال المولودين لأشخاص من غير المقيمين من حقوقهم في الجنسية، أن يمتثل لحظر التمييز المنصوص عليه في العهد؟ وما هي التدابير التي اتخذت لحماية النساء المنتميات للأقلية من التمييز؟
    A draft amendment to the law on the press is reportedly in preparation. UN ومن المزمع وضع مشروع لتعديل قانون الصحافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus