"لتعريف الإرهاب" - Traduction Arabe en Anglais

    • to define terrorism
        
    • definition of terrorism
        
    • to identify and take action against terrorist
        
    As I said earlier, we hope that international efforts will soon lead to the holding of an international conference to define terrorism. UN ونتمنى، كما قلنا قبل قليل، أن يتبلور العمل الدولي في المستقبل القريب بعقد مؤتمر دولي لتعريف الإرهاب.
    In this regard, the convening of an international conference, under the auspices of the United Nations, to define terrorism will serve to advance the process of negotiation. UN وفي هذا الصدد، فإن عقد مؤتمر دولي، تحت رعاية الأمم المتحدة، لتعريف الإرهاب سيساعد على دفع عملية التفاوض قدماً.
    They also called for the holding of an international conference to define terrorism and to prepare a plan of action to fight it. UN ودعوا أيضا إلى عقد مؤتمر دولي لتعريف الإرهاب ووضع خطة عمل لمكافحته.
    A definition of terrorism must strike a balance between the right of peoples to struggle for self-determination and the quest for international peace and security. UN ولا بد لتعريف الإرهاب من أن يحقق التوازن بين حق الشعوب في الكفاح من أجل تقرير المصير وطلب تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    It had for some time been calling for an international conference to define terrorism and differentiate it from the legitimate struggle of peoples against occupation, and to uncover the root causes of terrorism, which included poverty, unemployment and ignorance. UN ويدعو منذ بعض الوقت إلى عقد مؤتمر دولي لتعريف الإرهاب وللتفريق بينه وبين الكفاح المشروع للشعوب ضد الاحتلال، وللكشف عن الأسباب الجذريـة للإرهاب، التي تشمل الفقر والبطالة والجهل.
    The United States favoured a step-by-step approach to developing international law in that area, and continued to have reservations with regard to the convening of a conference to define terrorism. UN وأعربت عن تأييد الولايات المتحدة للنهج التدريجي في تطوير القانون الدولي في هذا المجال، وقالت إن بلدها لا تزال لديه تحفظات بشأن عقد مؤتمر لتعريف الإرهاب.
    Libya has constantly pointed out the importance of dealing with this widespread phenomenon. We have called for the holding of an international conference to define terrorism, determine its root causes and find the solutions necessary to address it. UN ولقد نادت ليبيا منذ أمد طويل بضرورة معالجة هذه الظاهرة المستشرية، ودعت إلى عقد مؤتمر دولي لتعريف الإرهاب وتحديد أسبابه، وإيجاد الحلول اللازمة لمواجهته.
    93. For many years his country had been calling for the convening of an international conference under United Nations auspices to define terrorism and differentiate between it and the struggle of peoples for national liberation. UN ٩٣ - وذكر أن بلده دعا منذ سنوات عديدة إلى عقد مؤتمر دولي برعاية الأمم المتحدة لتعريف الإرهاب من أجل تحديد مفهومه الصحيح والتمييز بينه وبين نضال الشعوب في سبيل التحرر الوطني.
    Syria, which has suffered as a result of terrorism and its horrors, proposed in 1986 -- and was the first State to officially do so -- that the United Nations convene an international conference to define terrorism and to distinguish it from the legitimate struggle of peoples for freedom and independence. UN إن سورية، التي عانت من الإرهاب وويلاته، كانت أول بلد يتقدم رسميا للأمم المتحدة في عام 1986 باقتراح عقد مؤتمر دولي لتعريف الإرهاب وتمييزه عن النضال العادل للشعوب من أجل الحرية والاستقلال.
    Syria was also among the first countries to initiate, in 1986, the proposal that an international conference be convened under United Nations auspices to define terrorism and consider its root causes. UN كما كانت سورية السباقة لطرح مبادرة في عام 1986 لعقد مؤتمر دولي برعاية الأمم المتحدة لتعريف الإرهاب ومعالجة أسبابه وجذوره.
    Only by acknowledging that reality could the Committee resolve the outstanding issues. His delegation would continue to be flexible, bearing in mind the paramount need to define terrorism neither too narrowly nor too broadly. UN والاعتراف بهذه الحقيقة هو وحده الذي يتيح للجنة أن تحل القضايا المعلقة ولسوف يواصل وفده اتباع نهج المرونة آخذا بعين الاعتبار الحاجة القصوى لتعريف الإرهاب لا بصورة ضيقة للغاية ولا بصورة فضفاضة أيضا.
    125. Some delegations had expressed their support for Egypt's proposal, observing that such a conference would offer an opportunity to look at the issue from a global perspective, as well as to define terrorism. UN 125 - وقال إن بعض الوفود قد أعربت عن تأييدها لاقتراح مصر، ملاحظة أن هذا المؤتمر من شأنه أن يتيح فرصة للنظر في المسألة من منظور عالمي، وأيضا لتعريف الإرهاب.
    1. Syria again stresses the initiative it launched more than 20 years ago to hold an international conference under United Nations auspices to define terrorism and to draw a distinction between it and the struggle of peoples against foreign occupation. UN 1 - تكرر سورية تأكيدها على المبادرة التي أطلقتها منذ أكثر من عقدين من الزمن لعقد مؤتمر دولي بإشراف الأمم المتحدة لتعريف الإرهاب والتمييز بينه وبين نضال الشعوب ضد الاحتلال الأجنبي.
    It also believed that an international conference should be convened under United Nations auspices to define terrorism and draw a distinction between terrorism and the legitimate struggle of peoples for national liberation, an initiative that his country had proposed many years previously and which was now more necessary than ever before. UN كما أعرب عن الاعتقاد بأن الأمر يقتضي عقد مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة لتعريف الإرهاب والتمييز بين الإرهاب والكفاح المشروع للشعوب من أجل التحرر الوطني وتلك مبادرة اقترح بلده منذ سنوات عديدة اتخاذها وهي الآن أصبحت ضرورية أكثر من أي وقت مضى.
    105. The Syrian Arab Republic had been among the first to call for the convening of an international conference to define terrorism, examine its causes and differentiate between it and the struggle of peoples for freedom from foreign occupation. UN 105 - وأوضحت أن الجمهورية العربية السورية كانت سبّاقة للدعوة إلى عقد مؤتمر دولي لتعريف الإرهاب ودراسة أسبابه والتمييز بينه وبين نضال الشعوب من أجل التحرر الأجنبي.
    In this context, we reaffirm our support for the holding of an international conference, under the auspices of the United Nations, to define terrorism; to distinguish between terrorism and the rights of people to resist foreign occupation and achieve national liberation; and to take all measures to eradicate terrorism in all its forms and manifestations. UN وفي هذا المضمار نجدد تأييدنا لعقد مؤتمر دولي تحت إشراف الأمم المتحدة لتعريف الإرهاب والتمييز بينه وبين حق الشعوب في مقاومة الاحتلال من أجل التحرير الوطني، ولاتخاذ الإجراءات الكفيلة بالقضاء على الإرهاب بجميع صوره وأشكاله.
    It also condemned any connection between terrorism and any race, religion and culture. It renewed the call for an international conference under the auspices of the United Nations to define terrorism and to distinguish it from the legitimate struggle of people under colonial or alien domination and foreign occupation for self-determination in accordance with the United Nations Charter and international law. UN كما أدان الاجتماع أي ربط بين الإرهاب وبين أي عرق أو دين أو ثقافة، وجدد الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي برعاية الأمم المتحدة لتعريف الإرهاب والتمييز بينه وبين الكفاح المشروع للشعوب الرازحة تحت نير الاحتلال والسيطرة الاستعمارية أو الأجنبية من أجل تقرير مصيرها، وفقا لميثاق الأُمم المتحدة والقانون الدولي.
    The convention could be the proper document for the definition of terrorism. UN ويمكن أن تكون هذه الاتفاقية الوثيقة الصحيحة لتعريف الإرهاب.
    The definition of terrorism was of the utmost importance in order to protect small nations from threats to their very existence under the pretext of counter-terrorism operations. UN وأكد أن لتعريف الإرهاب أهمية بالغة من أجل حماية الدول الصغيرة من الأخطار التي تهدد وجودها نفسه تحت ذريعة عمليات مكافحة الإرهاب.
    Since 1986, the Syrian Arab Republic has been a consistent pioneer in calling for the holding of an international conference to agree on a definition of terrorism. UN وقد كانت سورية رائدة في الدعوة، منذ العام 1986، إلى عقد مؤتمر دولي لتعريف الإرهاب والتمييز بينه وبين حق الشعوب في تقرير مصيرها والنضال لنيل استقلالها.
    Encourage countries to work collaboratively to identify and take action against terrorist financiers by sharing information on key nodes and networks. UN - تشجيع الدول على التعاون في ما بينها لتعريف الإرهاب وملاحقة الجناة المتحايلين وذلك بواسطة تبادل المعلومات من خلال شبكات المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus