"لتعزيز أهداف" - Traduction Arabe en Anglais

    • for furthering the aims
        
    • to promote the objectives
        
    • to promote the goals
        
    • to further the goals
        
    • to advance the goals
        
    • to further the objectives
        
    • furthering the objectives
        
    • to advance the objectives
        
    • for advancing the objectives
        
    • promoting the objectives of
        
    • the promotion of the objectives
        
    Reiterating the importance of dissemination of information as an instrument for furthering the aims of the Declaration, and mindful of the role of world public opinion in effectively assisting the peoples of Non-Self-Governing Territories to achieve self-determination, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف الإعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة على تحقيق تقرير مصيرها،
    Reiterating the importance of dissemination of information as an instrument for furthering the aims of the Declaration, and mindful of the role of world public opinion in effectively assisting the peoples of Non-Self-Governing Territories to achieve self-determination, UN وإذ تكرر الإعراب عن أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف الإعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة على تحقيق تقرير مصيرها،
    Reiterating the importance of dissemination of information as an instrument for furthering the aims of the Declaration, and mindful of the role of world public opinion in effectively assisting the peoples of Non-Self-Governing Territories to achieve self-determination, UN وإذ تكرر الإعراب عن أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف الإعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة على تحقيق تقرير مصيرها،
    We also call for international engagement and dialogue with Afghanistan to promote the objectives of humanitarianism, human rights and peace. UN وندعو أيضا إلى المشاركة والحوار الدوليين مع أفغانستان لتعزيز أهداف الكرامة اﻹنسانية وحقوق اﻹنسان والسلام.
    For our part, earlier this year we hosted a CTBT regional workshop, supported by the Provisional Technical Secretariat of the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, to promote the goals of the Treaty. UN ومن جانبنا، فقد استضفنا في وقت سابق من هذا العام حلقة عمل إقليمية بشأن المعاهدة، بدعم من الأمانة الفنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، لتعزيز أهداف المعاهدة.
    It is, in fact, not only accepted in the traditional government domains of security and law and order, but is also used extensively in the realms of commerce and justice precisely to further the goals of liberalization. UN والواقع أن هذا المفهوم ليس مقبولا في الميادين التقليدية لعمل الحكومات في مجالات الأمن والقانون والنظام فحسب، بل إنه يستخدم أيضا استخداماً واسعاً في عالمي التجارة والقضاء لتعزيز أهداف التحرير على وجه التحديد.
    Reiterating the importance of dissemination of information as an instrument for furthering the aims of the Declaration, and mindful of the role of world public opinion in effectively assisting the peoples of Non-Self-Governing Territories to achieve self-determination, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف الإعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة على تحقيق تقرير مصيرها،
    By this draft resolution the Assembly would again stress the importance of publicity as an instrument for furthering the aims and purposes of the Charter and the Declaration. UN وبموجب مشروع القرار هذا، تؤكد الجمعية العامة مرة أخرى أهمية الدعاية كأداة لتعزيز أهداف ومقاصد الميثاق واﻹعلان.
    It highlighted the importance of publicity as an instrument for furthering the aims of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples and of the role of public opinion in effectively assisting the peoples of the colonial territories to achieve self-determination and independence. UN وقد أبرز أهمية اﻹعلان كأداة لتعزيز أهداف إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة ودور الرأي العام في المساعدة الفعالة لشعوب اﻷقاليم المستعمرة على تحقيق تقرير المصير والاستقلال.
    Reiterating the importance of publicity as an instrument for furthering the aims of the Declaration, and mindful of the role of world public opinion in effectively assisting the peoples of the colonial Territories to achieve self-determination and independence, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية الدعاية كأداة لتعزيز أهداف الاعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب اﻷقاليم المستعمرة مساعدة فعالة لتحقيق تقرير المصير والاستقلال،
    Reiterating the importance of dissemination of information as an instrument for furthering the aims of the Declaration, and mindful of the role of world public opinion in effectively assisting the peoples of Non-Self-Governing Territories to achieve self-determination, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف الإعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة كي تحقق تقرير المصير،
    Reiterating the importance of dissemination of information as an instrument for furthering the aims of the Declaration, and mindful of the role of world public opinion in effectively assisting the peoples of Non-Self-Governing Territories to achieve self-determination, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف الإعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة كي تحقق تقرير المصير،
    Reiterating the importance of dissemination of information as an instrument for furthering the aims of the Declaration, and mindful of the role of world public opinion in effectively assisting the peoples of Non-Self-Governing Territories to achieve self-determination, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف الإعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي مساعدة فعالة كي تحقق تقرير المصير،
    Reiterating the importance of dissemination of information as an instrument for furthering the aims of the Declaration, and mindful of the role of world public opinion in effectively assisting the peoples of Non-Self-Governing Territories to achieve self-determination, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف الإعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بصورة فعالة كي تحقق تقرير المصير،
    Reiterating the importance of dissemination of information as an instrument for furthering the aims of the Declaration, and mindful of the role of world public opinion in effectively assisting the peoples of Non-Self-Governing Territories to achieve self-determination, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية نشر المعلومات كأداة لتعزيز أهداف الإعلان، وإذ تضع في اعتبارها دور الرأي العام العالمي في مساعدة شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بصورة فعالة كي تحقق تقرير المصير،
    He also congratulated the other members of the Bureau, whose steadfast efforts to promote the objectives of the Committee had again been recognized. UN كما وجَّه التهنئة إلى أعضاء المكتب الآخرين الذي كانت جهودهم الثابتة لتعزيز أهداف اللجنة موضع تقدير واعتراف مرة أخرى.
    The report unanimously advocated the establishment of a United Nations Register to promote the objectives of the study. UN ودعا التقرير بالإجماع إلى إنشاء سجل الأمم المتحدة لتعزيز أهداف الدراسة.
    Community-based intervention also has much greater potential to promote the goals of restorative justice. UN وللتدخلات المجتمعية أيضا إمكانية كبرى لتعزيز أهداف العدالة التصالحية.
    An appropriate priority for the personnel, technical and financial resources to further the goals of full participation and equality remains an urgent concern. UN ولا تزال مسألة منح اﻷولوية الملائمة للموظفين والموارد التقنية والمالية لتعزيز أهداف المشاركة التامة والمساواة تمثل اهتماما عاجلا.
    Despite all that has been done and all the headway made in this last year, much remains to be accomplished, and hence all those involved are urged to make a greater effort to advance the goals of the Decade. UN وعلى الرغم من كل ما تم عمله وكل التقدم المحرز في السنة الماضية، لا يزال يتعين إنجاز الكثير، لذلك ينبغي لجميع المشاركين بذل جهود أكبر لتعزيز أهداف هذا العقد.
    Considerable efforts to further the objectives of the International Year of the Family have also been undertaken at the international level. UN وبذلت أيضا جهود كبيرة لتعزيز أهداف السنة الدولية لﻷسرة على المستوى الدولـي.
    The recent conclusion of the international marking and tracing instrument was an important step forward in furthering the objectives of the United Nations Programme of Action. UN وإن صك التوسيم والتعقب الدولي الذي أبرم مؤخرا كان خطوة إلى الأمام لتعزيز أهداف برنامج عمل الأمم المتحدة.
    To do so, the secretariat envisages a number of activities to advance the objectives of the Decade. UN وتحقيقا لذلك تعتزم الأمانة الاضطلاع بعدد الأنشطة لتعزيز أهداف العقد.
    He will also make recommendations for advancing the objectives of these elements in each such report. UN وسيقوم أيضا بتقديم توصيات لتعزيز أهداف العناصر البرنامجية في كل من هذه التقارير.
    Fund-raising initiatives in promoting the objectives of the Decade UN - مبادرات جمع الأموال لتعزيز أهداف العقد
    Reaffirming that the questions of peace and security and those of development are interrelated and inseparable, and considering that cooperation among States, in particular those of the region, for peace and development is essential for the promotion of the objectives of the zone of peace and cooperation of the South Atlantic, UN وإذ تؤكد من جديد أن مسألتي السلام والأمن ومسائل التنمية مترابطة فيما بينها وغير قابلة للتجزئة، وإذ تعتبر أن التعاون بين الدول، وبخاصة دول المنطقة، من أجل تحقيق السلام والتنمية أمر أساسي لتعزيز أهداف منطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus