The State party should also indicate the special measures implemented to promote the integration of women with disabilities into the labour market. | UN | فينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تبين التدابير الخاصة المنفذة لتعزيز إدماج المعوقات في سوق العمل. |
It welcomed the innovative measures taken to promote the integration of vulnerable communities and to fight racial discrimination. | UN | ورحبت بالتدابير الابتكارية المتخذة لتعزيز إدماج المجتمعات المحلية الضعيفة ومكافحة التمييز العنصري. |
The proposal covers a wide range of initiatives to enhance the integration of ethnic minorities in the Danish labour market and in Danish society. | UN | ويغطي الاقتراح مجموعة واسعة من المبادرات لتعزيز إدماج الأقليات العرقية في سوق العمل وفي المجتمع الدانمركي. |
The establishment of United Nations country team structures and theme groups, including gender theme groups, has provided opportunities to enhance the integration of cross-cutting issues, including gender perspectives, into programmes and operational activities. | UN | وقد أتاح إنشاء هياكل أفرقة الأمم المتحدة القطرية وأفرقتها المواضيعية، التي تشمل الأفرقة المواضيعية الجنسانية، فرصا لتعزيز إدماج القضايا الشاملة لعدة قطاعات، بما فيها المنظور الجنساني، في البرامج والأنشطة التنفيذية. |
Community-based rehabilitation is today understood as a strategy to promote the inclusion of, and rights and equal opportunities for, persons with disabilities. | UN | ويعتبر التأهيل المجتمعي في يومنا هذا استراتيجية لتعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع، وتكريس حقوقهم، وكفالة تكافؤ الفرص لهم. |
In addition, initiatives in adult education have been implemented to promote integration of new arrivals. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نُفِّذت مبادرات في تعليم البالغين لتعزيز إدماج الوافدين الجدد. |
OHCHR contributed to humanitarian reform efforts through the Committee's transformative agenda to strengthen the integration of human rights into humanitarian leadership and coordination, and to place human rights at the centre of efforts to ensure accountability to affected populations. | UN | وساهمت المفوضية في جهود الإصلاح المبذولة في المجال الإنساني من خلال خطة التحول التي تنفذها اللجنة لتعزيز إدماج حقوق الإنسان في قيادة الأعمال الإنسانية وتنسيقها، ووضع حقوق الإنسان في صلب الجهود الرامية إلى ضمان المساءلة للسكان المتضررين. |
It requested information on steps taken to promote the integration of migrants, women and young people of foreign origin in the labour market. | UN | وطلبت معلومات عن الخطوات التي اتخذتها لتعزيز إدماج المهاجرين والنساء والأطفال ذوي أصول أجانية في سوق العمل. |
It welcomed Government efforts to promote the integration of Roma; however, it expressed concern about the situation of Roma children and their access to services. | UN | ورحبت بالجهود التي تبذلها الحكومة لتعزيز إدماج الروما؛ بيد أنها أعربت عن قلقها إزاء أوضاع أطفال الروما واستفادتهم من الخدمات. |
The guidelines provide a platform for OECD member countries to promote the integration of developing countries into the world trading system by: | UN | وتشكل المبادئ التوجيهية منطلقاً للبلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي لتعزيز إدماج البلدان النامية في النظام التجاري العالمي من خلال: |
It inquired whether the Government had plans to revise its policies to ensure provision of education and training programmes to promote the integration of sexual minorities. | UN | واستفسرت عما إذا كان لدى سان مارينو أي خطط لمراجعة سياساتها من أجل توفير التثقيف والبرامج التدريبية لتعزيز إدماج الأقليات الجنسية. |
The Inter-Agency Standing Committee is developing strategies and initiatives to enhance the integration of human rights into humanitarian action. | UN | وتعكف اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات حاليا على وضع استراتيجيات ومبادرات لتعزيز إدماج حقوق الإنسان في أعمال الإغاثة الدولية. |
Her Government was implementing a policy of affirmative action to enhance the integration of persons belonging to national minorities while still maintaining their specific national features. | UN | وقالت إن حكومة بلدها تنفذ سياسة العمل اﻹيجابي لتعزيز إدماج اﻷشخاص المنتمين إلى أقليات وطنية مع الاحتفاظ بسماتهم الوطنية الخاصة. |
Special efforts should be made to enhance the integration of the children of long-term migrants by providing them with educational and training opportunities equal to those of nationals, allowing them to exercise an economic activity and facilitating the naturalization of those who have been raised in the receiving country. | UN | وينبغي بذل جهود خاصة لتعزيز إدماج أطفال المهاجرين منذ فترة طويلة وذلك عن طريق توفير الفرص التعليمية والتدريبية لهم على قدم المساواة مع المواطنين، والسماح لهم بممارسة نشاط اقتصادي وتيسير تجنس من نشأوا في البلد المستقبل. |
Investments and improvements of global value chains were needed to promote the inclusion of LDCs in the world economy. | UN | كما أن الاستثمارات وإجراء تحسينات على سلاسل القيمة العالمية هما أمران ضروريان لتعزيز إدماج إشراك أقل البلدان نمواً في الاقتصاد العالمي. |
The lower output resulted from the redeployment of resources to promote the inclusion of women in the disarmament, demobilization, repatriation/reintegration and resettlement process | UN | يُعزى انخفاض الناتج إلى نقل الموارد لتعزيز إدماج المرأة في عملية نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع وإعادة توطينهم أو إعادتهم إلى أوطانهم |
The Committee calls on the State party to continue its efforts to promote integration of persons with disabilities in the labour market and to facilitate their access, physical or otherwise, to education. | UN | تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى مواصلة جهودها لتعزيز إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل وتيسير وصولهم المادي أو غيره إلى التعليم. |
34. Under their joint Human Rights Strengthening project, the Office of the High Commissioner and UNDP are piloting collaborative activities to strengthen the integration of human rights with sustainable human development in each region of the world. | UN | 34- تقوم المفوضيـة وبرنامـج الأمـم المتحدة الإنمائي، في إطار مشروعهما المشترك لتعزيز حقوق الإنسان، بالريادة في أنشطة تعاونية لتعزيز إدماج حقوق الإنسان في التنمية البشرية المستدامة في كل منطقة من مناطق العالم. |
Targeted training seminars to assist top-tier banks and lending institutions in developing and transition economy to enhance integration of sustainability factors in their risk assessment, credit risk appraisal, and lending procedures | UN | حلقات دراسية تدريبية محددة الأهداف لمساعدة المصارف ومؤسسات الإقراض العليا في البلدان النامية والتي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لتعزيز إدماج عوامل الاستدامة في تقييمها للمخاطر، وتقدير مخاطر الائتمان، وإجراءات اٌلإقراض |
Rehabilitation International also implemented, in partnership with a local rehabilitation centre, the first phase of a project to promote inclusion of women with disabilities in rural states in eastern India. | UN | وقد نفذت الهيئة أيضاً، بالشراكة مع مركز محلي للتأهيل، المرحلة الأولى من مشروع لتعزيز إدماج المرأة ذات الإعاقة في الولايات الريفية بشرقي الهند. |
The guidelines for promoting the integration of women and men with disabilities into the world of work are currently being revised with a view to gender mainstreaming. | UN | ويجري حالياً مراجعة المبادئ التوجيهية لتعزيز إدماج الرجال والنساء المعوقين في عالم العمل بغرض تعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
Thus, the reports to the Commission on the Status of Women would emphasize efforts undertaken by the secretariat of the Commission in support of mainstreaming a gender perspective and other follow-up activities. | UN | وعلى ذلك، ستبرز التقارير المقدمة إلى لجنة مركز المرأة الجهود التي تضطلع بها أمانة اللجنة لتعزيز إدماج منظور نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية، وفي أنشطة المتابعة اﻷخرى. |
ESCAP has established an inter-divisional mechanism to promote mainstreaming of a gender perspective and attention to women's issues, and the integration of the priorities of the Beijing and Jakarta Platforms for Action into ESCAP's work programme. | UN | فقد أنشأت اللجنة آلية مشتركة بين الشعب لتعزيز إدماج العنصر الجنساني ويوجه الاهتمام إلى قضايا المرأة وإدماج لأولويات منهاجي عمل بيجين وجاكارتا في برنامج عمل اللجنة. |
In addition, the adoption of national plans by States is making it possible to promote the incorporation of Alliance objectives into public policies at the domestic level. | UN | بالإضافة إلى ذلك، أتاح اعتماد الدول خططا وطنية المجال لتعزيز إدماج أهداف التحالف في السياسات العامة على المستوى المحلي. |
Recommendation 3. UNDP should identify and implement institutional arrangements and incentives to promote the mainstreaming of environment throughout all major practice areas. | UN | التوصية 3: ينبغي أن يحدد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وينفذ الترتيبات والحوافز المؤسسية لتعزيز إدماج عنصر البيئة في جميع مجالات الممارسة الرئيسية. |
(i) Take appropriate rehabilitative measures to promote the social reintegration of the children involved in the juvenile justice system; | UN | (ط) اتخاذ تدابير تأهيل ملائمة لتعزيز إدماج الأحداث المعنيين بنظام قضاء الأحداث في المجتمع؛ |