It requested Belarus to elaborate on its measures to strengthen the independence of the judiciary. | UN | وطلبت إلى بيلاروس أن تقدم تفاصيل بشأن التدابير التي اتخذتها لتعزيز استقلال السلطة القضائية. |
Please also inform the Committee about the measures taken by the State party to strengthen the independence of the National Council. | UN | يُرجى أيضاً إبلاغ اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز استقلال المجلس القومي لحقوق الإنسان. |
77. Several measures had been adopted to strengthen the independence of the judiciary, including a pay rise for judges. | UN | وقد اتُخذت تدابير عديدة لتعزيز استقلال القضاء، من بينها زيادة أجور القضاة. |
France inquired about the State's intentions to reinforce the independence of judiciary. | UN | واستفسرت فرنسا عما إذا كانت للدولة نية لتعزيز استقلال القضاء. |
It also urged the Government to continue to take the necessary measures to promote the independence, impartiality and effectiveness of the Supreme Council of the Magistracy. | UN | كما حثت الحكومة على مواصلة اتخاذ التدابير الضرورية لتعزيز استقلال مجلس القضاء الأعلى وحياده وفعاليته. |
Periods of office, which may be renewable, should be sufficient to foster the independent functioning of the NPM. | UN | وينبغي أن تكون فترات الولاية، التي يمكن تجديدها، كافية لتعزيز استقلال أداء الآلية. |
The Committee also called on States parties to take all necessary steps to foster the independence of these new media. | UN | ودعت اللجنة كذلك، إلى أن تتخذ الدول الأطراف جميع التدابير الضرورية لتعزيز استقلال هذه الوسائط الإعلامية الجديدة. |
She underlined the measures taken to enhance the independence and effectiveness of the National Election Commission to hold free, fair and impartial national elections. | UN | وشددت على التدابير المتخذة لتعزيز استقلال وفعالية لجنة الانتخابات الوطنية لتنظيم انتخابات وطنية حرة وعادلة ونزيهة. |
However, vital reforms for strengthening the independence of the judiciary were not included; instead, it was agreed to organize a national conference on justice during which the issue would be addressed. | UN | إلا أنه لم تُدرج إصلاحات حيوية لتعزيز استقلال السلطة القضائية؛ وبدلا من ذلك، تم الاتفاق على تنظيم مؤتمر وطني بشأن العدالة يجري تناول هذه المسألة خلاله. |
The Government of National Reconciliation and judicial authorities develop and implement a plan on strengthening the independence of the judiciary, in accordance with the Linas-Marcoussis and Accra III Agreements | UN | قيام حكومة المصالحة الوطنية والسلطات القضائية بوضع وتنفيذ خطة لتعزيز استقلال القضاء، وفقا لاتفاق ليناس ماركوسي واتفاق أكرا الثالث |
In the area of monetary policy, steps were taken to strengthen the independence of the National Bank of Poland with the establishment of a Monetary Policy Council. | UN | وفي مجال السياسات النقدية، اتُخذت خطوات لتعزيز استقلال مصرف بولندا الوطني بإنشاء مجلس للسياسات النقدية. |
The Committee recommends that measures be taken to strengthen the independence of the judiciary, in particular with respect to the executive branch. | UN | توصي اللجنة بأن تُتخذ تدابير لتعزيز استقلال الجهاز القضائي وبوجه خاص إزاء السلطة التنفيذية. |
To increase judicial safeguards in order to strengthen the independence of the judiciary | UN | :: زيادة الضمانات القضائية لتعزيز استقلال القضاء. |
The State party should continue its efforts to strengthen the independence of the judiciary, in particular in relation to the security of tenure of judges. | UN | وينبغي أن تواصل الدولة الطرف جهودها لتعزيز استقلال القضاء، وبصورة خاصة فيما يتعلق بتأمين ولاية القضاة. |
The State party should continue its efforts to strengthen the independence of the judiciary, in particular in relation to the security of tenure of judges. | UN | وينبغي أن تواصل الدولة الطرف جهودها لتعزيز استقلال القضاء، وبصورة خاصة فيما يتعلق بتأمين ولاية القضاة. |
The Government will continue efforts to strengthen the independence of the National Human Rights Commission. | UN | وستواصل الحكومة جهودها لتعزيز استقلال اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان. |
I call on the Government to take steps to strengthen the independence of the judiciary, the accountability of all officials and fundamental investigative measures. | UN | وأناشد الحكومة اتخاذ خطوات لتعزيز استقلال السلطة القضائية، ومساءلة جميع المسؤولين، واتخاذ تدابير أساسية للتحقيق. |
Lastly, he fully agreed that institutional reform was essential in order to strengthen the independence of the judiciary. | UN | وأخيراً، أعرب عن موافقته التامة على ضرورة إجراء إصلاحات مؤسسية لتعزيز استقلال القضاء. |
Bills had been introduced in the legislature to reinforce the independence of the judiciary and to combat organized crime. | UN | وعُرضت على الهيئة التشريعية مشاريع قوانين لتعزيز استقلال الجهاز القضائي ولمكافحة الجريمة المنظمة. |
In the latter text, the Assembly encouraged Governments to incorporate the 18 principles into their national programmes in order to promote the independence, participation, care, self-fulfilment and dignity of older persons. | UN | وفي سياق الصك الأخير، شجعت الجمعية العامة الحكومات على إدماج 18 مبدأً في برامجها الوطنية لتعزيز استقلال كبار السن ومشاركتهم ورعايتهم وتحقيق ذاتهم وصون كرامتهم. |
Periods of office, which may be renewable, should be sufficient to foster the independent functioning of the NPM. | UN | وينبغي أن تكون فترات الولاية، التي يمكن تجديدها، كافية لتعزيز استقلال أداء الآلية. |
States parties should take all necessary steps to foster the independence of these new media and to ensure access of individuals thereto. | UN | وينبغي للدول الأطراف أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لتعزيز استقلال هذه الوسائط الإعلامية الجديدة وأن تضمن سبل وصول الأفراد إليها. |
The United Nations human rights mechanisms could also be strengthened by adopting selection procedures used successfully by regional mechanisms to enhance the independence of courts and commissions. | UN | ويمكن كذلك تعزيز آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة باعتماد إجراءات الاختيار التي تتبعها بنجاح الآليات الإقليمية لتعزيز استقلال المحاكم واللجان. |
The Government is cognizant of the need to provide mechanisms for strengthening the independence of criminal justice institutions particularly in the provision and management of budget, skilled human resources, and physical resources, inter alia. | UN | والحكومة على علم بالحاجة إلى توفير آليات لتعزيز استقلال مؤسسات العدالة الجنائية، ولا سيما توفير جملة أمور من بينها توفير الميزانية وإدارتها، وتوفير الموارد البشرية الماهرة، والموارد المادية. |
Development and implementation by the Government of Côte d'Ivoire and judicial authorities of a plan on strengthening the independence of the judiciary, in accordance with the Linas-Marcoussis, Accra III and Pretoria Agreements | UN | قيام حكومة كوت ديفوار والسلطات القضائية بوضع وتنفيذ خطة لتعزيز استقلال القضاء، وفقا لاتفاقات ليناس ماركوسي وأكرا الثالث وبريتوريا |