"لتعزيز الأمن الدولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • to strengthen international security
        
    • for the strengthening of international security
        
    • to promote international security
        
    • strengthening international security
        
    • promoting international security
        
    • to enhance international security
        
    Belarus is a sponsor of the draft and a wholehearted support of the Agency's work to strengthen international security and sustainable development. UN وبيلاروس أحد مقدمي مشروع القرار ومؤيد قوي لعمل الوكالة لتعزيز الأمن الدولي والتنمية المستدامة.
    We must also focus again on the practical efforts we can make to strengthen international security. UN وعلينا كذلك أن نركز من جديد على الجهود العملية التي يمكن أن نبذلها لتعزيز الأمن الدولي.
    9. Verification is a tool to strengthen international security. UN 9 - يُعتبر التحقق أداة لتعزيز الأمن الدولي.
    At this juncture, when the world is faced with increased acts of terrorism and the possible use of weapons of mass destruction, countries are interested in lasting peace, and they desire new concepts and innovative ways to promote international security that reflect the global trend. UN وإن البلدان في هذا المنعطف الذي يواجه العالم فيه تزايد أعمال الإرهاب وإمكانية استعمال أسلحة الدمار الشامل، مهتمة بالسلام الدائم، وترغب في التوصل إلى مفاهيم جديدة وسبل مبتكرة لتعزيز الأمن الدولي تعكس الاتجاه العالمي.
    Nuclear disarmament is one of the core elements needed for strengthening international security and strategic stability. UN ونزع السلاح النووي واحد من العناصر الأساسية اللازمة لتعزيز الأمن الدولي والاستقرار الاستراتيجي.
    We place great value on the work of the First Committee and the part it can play in promoting international security. UN ونقدر أيما تقدير عمل اللجنة الأولى والدور الذي يمكنها القيام به لتعزيز الأمن الدولي.
    Thanks to the Secretary-General and President Jean Ping, a year's process of reflection and discussion has produced ideas and proposals to enhance international security, development and human rights. UN وبفضل الأمين العام والرئيس جان بينغ، فإن عملية عام من التأمل والمناقشات قد أنتجت أفكارا ومقترحات لتعزيز الأمن الدولي والتنمية وحقوق الإنسان.
    All this reaffirms the growing aspiration of the international community to take specific concrete steps to strengthen international security and strategic stability. UN وكل هذا يؤكد مرة أخرى التطلع المتزايد للمجتمع الدولي إلى اتخاذ خطوات ملموسة ومحددة لتعزيز الأمن الدولي والاستقرار الاستراتيجي.
    El Salvador believes that the best way to strengthen international security is not to adopt policies of deterrence based on a strategic or tactical arms race, but rather to promote confidence-building measures leading to the establishment of sustainable, transparent and predictable bilateral or multilateral relations. UN وتؤمن السلفادور بأن أفضل طريقة لتعزيز الأمن الدولي لا تتمثل في اعتماد سياسات الردع القائمة على سباق التسلح الاستراتيجي أو التكتيكي بل على النهوض بتدابير بناء الثقة المفضية إلى إقامة علاقات ثنائية ومتعددة الأطراف تكون مستدامة وشفافة ويمكن التنبؤ بها.
    On numerous occasions I have heard statements by the representatives of many countries that the best way to strengthen international security is by establishing and strengthening the relevant multilateral legal regimes. UN وقد استمعت في مناسبات عديدة إلى الخطابات التي ألقاها ممثلو عدة بلدان والتي كان مؤداها أن أفضل سبيل لتعزيز الأمن الدولي يكون عن طريق إنشاء وتعزيز النظم القانونية المتعددة الأطراف ذات الصلة.
    Canada, as Chair of the G8, was a strong advocate of this major effort designed to strengthen international security and strategic stability. UN وكندا، بصفتها رئيسا لمجموعة الـ 8، فهي مناصر قوي لهذا الجهد الأساسي الذي صمم لتعزيز الأمن الدولي والاستقرار الاستراتيجي.
    We believe that efforts in this direction should be focused on formulating a joint response by the international community to new challenges and threats and on joint efforts of Member States to strengthen international security in all its dimensions. UN ونعتقد أنه ينبغي للجهود المبذولة في هذا الاتجاه أن تركز على صياغة المجتمع الدولي ردا جماعيا على التحديات والتهديدات الجديدة وعلى الجهود المشتركة للدول الأعضاء لتعزيز الأمن الدولي بجميع أبعاده.
    As the Committee implements the reforms agreed upon last year, we should focus on practical efforts that we can make to strengthen international security. UN وبينما تنفذ اللجنة الإصلاحات المتفق عليها في السنة الماضية ينبغي لنا أن نركز على الجهود العملية التي يمكننا أن نبذلها لتعزيز الأمن الدولي.
    The first eight years of this century has underlined the importance of addressing nuclear issues at all levels so as to strengthen international security by preventing the spread of nuclear weapons, know-how or nuclear material that can be used to make nuclear weapons and promoting economic development and social advancement of peoples. UN فقد شددت السنوات الثماني الأولى من هذا القرن على أهمية معالجة القضايا النووية على جميع المستويات لتعزيز الأمن الدولي من خلال منع انتشار الأسلحة أو المعرفة أو المواد النووية التي يمكن استخدامها لصنع الأسلحة النووية ولتعزيز التنمية الاقتصادية والتقدم الاجتماعي للشعوب.
    That is why my country has stated in various forums that it is vital to address those issues from a rights-based perspective, to ensure that measures adopted to promote international security do not negatively affect respect for fundamental human rights. UN وهذا ما دعا بلدي إلى التأكيد، في مختلف المحافل، على أنه من الحيوي معالجة هاتين المسألتين من منظور يستند إلى حقوق المهاجرين، وذلك لضمان ألاّ يكون للتدابير المتخذة لتعزيز الأمن الدولي تأثير سلبي على احترام حقوق الإنسان الأساسية.
    The Conference has for a long time been valued and recognized as a multilateral channel for strengthening international security. UN ولطالما ثُمّن المؤتمر وحظي بالاعتراف كقناة متعددة الأطراف لتعزيز الأمن الدولي.
    At the beginning of the new millennium, countries are taking a keener interest in lasting peace and the common development of mankind, and desire new concepts and fresh ways of promoting international security that reflect the trend of the times. UN وفي بداية الألفية الجديدة، يشتد اهتمام البلدان بالسلام الدائم والتنمية المشتركة للبشر، وتبدي الرغبة في مفاهيم جديدة وطرق جديدة لتعزيز الأمن الدولي يتجلى فيها الاتجاه السائد في هذا العصر.
    How to confront that challenge? From my perspective the basic premise upon which the CD is established is the conviction that measures to promote and achieve non—proliferation, arms control and disarmament are vital dimensions of a complex and comprehensive effort to enhance international security between sovereign States and to secure human security for all. UN كيف نواجه هذا التحدي؟ من وجهة نظري فإن المبدأ الأساسي الذي يقوم عليه مؤتمر نزع السلاح هو الإقتناع بأن تدابير تشجيع وتحقيق عدم الانتشار والحدّ من الأسلحة ونزع السلاح هي أبعاد حيوية من جهد معقد وشامل لتعزيز الأمن الدولي بين الدول ذات السيادة ولتأمين الأمن الإنساني للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus