"لتعزيز الاتساق" - Traduction Arabe en Anglais

    • to strengthen coherence
        
    • to promote coherence
        
    • greater coherence
        
    • to promote consistency
        
    • to foster coherence
        
    • for enhanced coherence
        
    • in enhancing coherence
        
    • for promoting coherence
        
    • to promoting a coherent
        
    • order to improve consistency
        
    • provide more consistency
        
    • for enhancing consistency
        
    • in order to enhance coherence
        
    • to enhancing coherence
        
    Special attention and new modalities are needed to strengthen coherence not only at the Headquarters and global levels but also between the global, regional and national levels. UN وثمة حاجة لإيلاء اهتمام خاص بطرائق جديدة لتعزيز الاتساق لا على صعيد المقر والصعيد العالمي فحسب، بل كذلك على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية.
    In particular, UNICEF was praised for addressing bottlenecks and making recommendations to strengthen coherence in middle-income countries and countries with a limited United Nations presence. UN وبوجه خاص، أشيد باليونيسيف لما قامت به من معالجة للاختناقات وتقديم التوصيات لتعزيز الاتساق في البلدان المتوسطة الدخل التي يكون وجود الأمم المتحدة فيها محدودا.
    UNICEF also recognizes the need to strengthen and use existing mechanisms to promote coherence. UN وتسلّم اليونيسيف أيضا بضرورة دعم الآليات القائمة والاستفادة منها لتعزيز الاتساق.
    Effectiveness of the new United Nations coordinating mechanism for water to promote coherence of international activities that have an impact on water issues; UN :: فعالية آلية التنسيق الجديدة التي تستعملها الأمم المتحدة بصدد المياه لتعزيز الاتساق بين الأنشطة الدولية التي تؤثر على مسائل المياه؛
    Humanitarian reform, which provides opportunities for greater coherence among agencies, is being implemented through the relevant inter-agency processes, such as the Inter-Agency Standing Committee cluster approach, where appropriate. UN أما الإصلاح في المجال الإنساني، الذي يتيح فرصا لتعزيز الاتساق بين الوكالات، فيجري تنفيذه عن طريق الآليات المناسبة المشتركة بين الوكالات، مثل النهج العنقودي الذي تتبعه، عند الاقتضاء، اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    The national reporting form as it stands provides no guidance and so should be modified to promote consistency and detail. UN ولا توفر استمارة الإبلاغ في شكلها الحالي أي توجيه محدد، ولذا أصبح تعديلها أمراً ضرورياً لتعزيز الاتساق والتفصيل.
    It has become clear again that a collective approach is needed to foster coherence between the international trading, monetary and financial systems. UN 24 - وقد صار واضحاً أيضاً أنه يلزم اتباع نهج جماعي لتعزيز الاتساق بين النظم التجارية والنقدية والمالية الدولية.
    In particular, UNICEF was praised for addressing bottlenecks and making recommendations to strengthen coherence in middle-income countries and countries with a limited United Nations presence. UN وبوجه خاص، أشيد باليونيسيف لما قامت به من معالجة للاختناقات وتقديم التوصيات لتعزيز الاتساق في البلدان المتوسطة الدخل التي يكون وجود الأمم المتحدة فيها محدودا.
    For the past three years, UNICEF has held annual meetings of staff drawn from all levels to address bottlenecks and make recommendations to strengthen coherence. UN وفي السنوات الثلاث الماضية، عقدت اليونيسيف اجتماعات سنوية للموظفين من جميع المستويات لمعالجة الاختناقات وتقديم توصيات لتعزيز الاتساق.
    93. In 2005, I established the Policy Committee to strengthen coherence within the United Nations system. UN 93 - وفي سنة 2005، أنشأتُ لجنة السياسات لتعزيز الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة.
    An enhanced normative and operational framework was developed to promote coherence between the normative and operational work of UN-Habitat and to better connect global policy with regional and country activities. UN وقد وُضع إطار معياري وتشغيلي محسّن لتعزيز الاتساق بين عمل موئل الأمم المتحدة المعياري والتشغيلي ولتحسين ربط السياسة العالمية بالأنشطة الإقليمية والقطرية.
    Measures to promote coherence within the United Nations system UN باء - تدابير لتعزيز الاتساق داخل منظومة الأمم المتحدة
    The initiatives taken by some programme countries to promote greater coherence within the United Nations family at the field level -- most recently at the workshop held in Maputo in May -- were another positive element. UN وأضاف أن المبادرات التي قامت بها بعض البلدان المستفيدة لتعزيز الاتساق داخل أسرة الأمم المتحدة على الصعيد الميداني، وأحدثها ما تم في حلقة العمل التي عُقدت مؤخرا في أيار/مايو في مابوتو، تشكل عنصرا إيجابيا آخر.
    She emphasized that enforcement in the European Union takes place first at the national level, but there are coordination mechanisms established at regional level to promote consistency and coherence in implementation of requirements. UN وأكدت أن الإنفاذ في الاتحاد الأوروبي يتم على المستوى الوطني في المقام الأول، لكنها أضافت أن هناك آليات تنسيق أُنشئت على المستوى الإقليمي لتعزيز الاتساق والتماسك في تنفيذ المتطلبات.
    24. It has become clear again that a collective approach is needed to foster coherence between the international trading, monetary and financial systems. UN 24 - وقد صار واضحاً أيضاً أنه يلزم اتباع نهج جماعي لتعزيز الاتساق بين النظم التجارية والنقدية والمالية الدولية.
    There were calls for enhanced coherence across the United Nations system and further governance reform of the Bretton Woods institutions. UN وكانت هناك دعوات لتعزيز الاتساق في كل أنحاء منظومة الأمم المتحدة ومواصلة إصلاح إدارة مؤسسات بريتون وودز.
    II. Objectives of the Helsinki High-level Symposium 4. The objective of the Helsinki High-level Symposium was to identify pragmatic solutions in enhancing coherence among a diverse range of policies affecting development, both within and between provider and programme countries. UN 4 - تمثل هدف ندوة هلسنكي الرفيعة المستوى في تحديد الحلول العملية لتعزيز الاتساق بين مجموعة متنوعة من السياسات التي تؤثر في التنمية، داخل البلدان التي تقدم برامج المعونة والبلدان المستفيدة منها وفي ما بينها.
    The regional coordination mechanism will be used as a main channel for promoting coherence and collaboration. UN وستُتّخذ الآليـــة التنسيقيـــة الإقليميـــة قناةًَ رئيسية لتعزيز الاتساق والتعاون.
    Strategic integration is also essential to promoting a coherent and coordinated implementation process for the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals, and to support the design of the framework for the United Nations development agenda beyond 2015. UN والتكامل الاستراتيجي أساسي أيضا لتعزيز الاتساق والتنسيق في عملية تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ولدعم تصميم إطار العمل لخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015.
    (e) Recommended that FAO and participants in regional and international initiatives draw on commonalities between criteria and indicators developed in such initiatives, as well as on the Forest Principles, and recommended that criteria and indicators be used by FAO and other relevant organizations in order to improve consistency in reporting on forest assessment and sustainable forest management; UN )ﻫ( أوصى بأن تستند منظمة اﻷغذية والزراعة والجهات المشاركة في المبادرات الدولية واﻹقليمية الى الجوانب المشتركة للمعايير والمؤشرات الموضوعة في إطار تلك المبادرات اضافة الى " مبادئ الغابات " ، وأوصى منظمة اﻷغذية والزراعة وغيرها من المنظمات ذات الصلة بأن تستخدم تلك المعايير والمؤشرات لتعزيز الاتساق في اﻹبلاغ عن التقييم الحرجي واﻹدارة المستدامة للغابات؛
    The Advisory Committee is also of the opinion that efforts should be made to provide more consistency in the quality of the presentation for all special political missions. UN وترى اللجنة الاستشارية أيضا أنه ينبغي بذل جهود لتعزيز الاتساق في جودة عرض ميزانيات جميع البعثات السياسية الخاصة.
    Integrating economic and social policies is a necessary precondition for enhancing consistency and improving the effectiveness of mainstreaming efforts. UN فتحقيق التكامل بين السياسات الاقتصادية والاجتماعية شرط أساسي مسبق لتعزيز الاتساق في جهود الإدماج وتحسين فعاليتها.
    Consequently, every effort must be made to adopt more consistent and joint approaches in order to enhance coherence and reduce the burden on recipient States. UN وبالتالي، يجب أن تلتزم الجهود المبذولة بقدر أكبر باتباع نهج متسقة ومشتركة، لتعزيز الاتساق وتقليل العبء الواقع على كاهل الدول المستفيدة.
    (f) Additional attention should be given to enhancing coherence through a common understanding and appreciation of, as well as response to, the United Nations role in sector-wide and component-level reform, both within the Organization and with its bilateral and multilateral partners. UN (و) ينبغي إيلاء مزيد من الاهتمام لتعزيز الاتساق من خلال إيجاد فهم وتقدير مشتركين لدور الأمم المتحدة في الإصلاح على صعيد القطاعات والعناصر والاستجابة إلى هذا الدور، داخل المنظمة ومع الشركاء الثنائيين والمتعددي الأطراف على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus