"لتعزيز التآزر" - Traduction Arabe en Anglais

    • to enhance synergies
        
    • to promote synergy
        
    • to enhance synergy
        
    • to promote synergies
        
    • to strengthen synergies
        
    • in promoting synergies
        
    • to foster synergy
        
    • promotion of synergy
        
    • to strengthen synergy
        
    • enhancing synergy
        
    • for enhancing synergies
        
    It concludes that effective ways to enhance synergies in reporting would be to develop mechanisms and cooperative arrangements between the relevant institutions involved in the reporting processes at the national level, and to streamline data collection and compilation. UN وتخلص الوثيقة إلى أن السبل الفعالة لتعزيز التآزر في الإبلاغ ستتمثل في إنشاء آليات ووضع ترتيبات تعاونية بين المؤسسات المعنية المشاركة في عمليات الإبلاغ على الصعيد الوطني، وتبسيط جمع البيانات وتصنيفها.
    8. The review will further determine whether, in retrospect, the actions taken to enhance synergies among the conventions were consistent with the decisions adopted by the parties. UN 8 - كما سيحدد الاستعراض، بنظرة ارتجاعية، ما إذا كانت الإجراءات التي اتخذت لتعزيز التآزر فيما بين الاتفاقيات متسقة مع المقررات التي اعتمدتها الأطراف.
    The SPA offers an opportunity to promote synergy between the Rio Conventions and multilateral environmental agreements in general. UN وتوفر الأولوية الاستراتيجية للتكيف الفرصة لتعزيز التآزر بين اتفاقيات ريو والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بوجهٍ عام.
    40. Other mechanisms that have been set up to enhance synergy and coordination among coordinating bodies include joint working groups and networks. UN 40 - وتعد أفرقة العمل والشبكات المشتركة من الآليات الأخرى التي أُنشئت لتعزيز التآزر والتنسيق بين هيئات التنسيق.
    :: Partnership discussions need active facilitation to promote synergies and networking. UN :: ينبغي توفير تيسير فعلي لمناقشات الشراكات لتعزيز التآزر ولإقامة الشبكات.
    :: Integrate HIV services with health services to strengthen synergies between the response to AIDS and the achievement of other Millennium Development Goals UN :: دمج الخدمات المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية مع الخدمات الصحية لتعزيز التآزر بين التصدي للإيدز وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية الأخرى؛
    7. In this context, a number of recommendations for possible action in promoting synergies was put forward by country Parties: UN 7- وفي هذا السياق، تقدمت البلدان الأطراف بعدد من التوصيات بما يمكن اتخاذه من إجراءات لتعزيز التآزر.
    Consideration was also given to undertaking collaborative field missions, on a case-by-case basis and as appropriate, to selected peacekeeping operations to enhance synergies in monitoring, assessment of results and response strategies. UN كما جرى النظر في الاضطلاع ببعثات ميدانية تعاونية، على أساس كل حالة على حدة، وكذلك القيام، عند الاقتضاء، بعمليات مختارة لحفظ السلام لتعزيز التآزر في جهود الرصد وتقييم النتائج واستراتيجيات الاستجابة.
    Improved coordination and feedback between research and analysis and technical assistance activities are needed to enhance synergies and contribute towards better integrated assistance to beneficiary countries. UN وهناك حاجة إلى تحسين التنسيق وتبادل الآراء بين أنشطة البحث والتحليل والمساعدة التقنية لتعزيز التآزر وللإسهام في جعل المساعدات المقدّمة إلى البلدان المستفيدة أفضل تكاملا.
    57. The involvement of the other Rio conventions as an integral part of the iterative process applied by the UNCCD in the refinement of their indicators is also a feasible way to enhance synergies in reporting at the global level. UN 57- ويمثل إشراك اتفاقيات ريو الأخرى باعتبارها جزءاً لا يتجزأ من العملية التكرارية التي تطبقها اتفاقية مكافحة التصحر في تهذيب مؤشراتها أيضاً طريقة مجدية لتعزيز التآزر في الإبلاغ على الصعيد العالمي.
    62. Parties at CRIC 10 may wish to initiate consultations on concrete options to enhance synergies in reporting, and to consider: UN 62- قد ترغب الأطراف في الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في بدء المشاورات بشأن خيارات ملموسة لتعزيز التآزر في الإبلاغ، والنظر في ما يلي:
    The Rio Conventions and others, such as the Ramsar Convention, have taken steps to promote synergy on issues of common interest. UN وقد اتخذت اتفاقيات ريو واتفاقيات أخرى، مثل اتفاقية رامسار، الخطوات لتعزيز التآزر بشأن مسائل تحظى باهتمامٍ مشترك.
    The United Nations must also do more to promote synergy among Member States through the facilitation of partnership building, such as North-South, South-South and trilateral cooperation. UN وعلى الأمم المتحدة أيضاً أن تبذل مزيداً من الجهد لتعزيز التآزر بين الدول الأعضاء من خلال تيسير بناء الشراكات، كالشراكة بين الشمال والجنوب، والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بينها.
    Furthermore, UNOWA seeks to enhance synergy and complementarity with United Nations missions in the sharing of assets, notably with a view to maximizing the use of United Nations resources. UN وعلاوة على ذلك يسعى المكتب لتعزيز التآزر والتكامل بين بعثات الأمم المتحدة في التشارك في استخدام الأصول، ولا سيما بهدف تحقيق أقصى قدر من الاستفادة من موارد الأمم المتحدة.
    15. The Group of Experts supports the initiatives taken to enhance synergy, cooperation and coordination between organizations of the United Nations system in the area of public administration. UN 15 - يؤيد فريق الخبراء المبادرات المتخذة لتعزيز التآزر والتعاون والتنسيق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في مجال الإدارة العامة.
    The new specialized agency should also be given a mandate to promote synergies of existing multilateral environment agreements and establishment of new treaties, and it should be equipped with more stable and secure financing for the environment. UN كما ينبغي أن تُمنح الوكالة المتخصصة الجديدة ولاية لتعزيز التآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف القائمة وإنشاء معاهدات جديدة، وينبغي تزويدها بتمويل أكثر استقرارا وأمنا من أجل البيئة.
    This was to provide a platform to promote synergies on the implementation of NAPAs and national biodiversity strategies and action plans (NBSAPS). UN واستهدفت حلقة العمل إتاحة منبر لتعزيز التآزر في إطار تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف والاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية لحفظ التنوع البيولوجي().
    More specifically, collaboration to strengthen synergies among between the Rio conventions through the Joint Liaison Group of the three convention secretariats will continue during the biennium. UN وعلى وجه التحديد الأدق، سيستمر التعاون خلال فترة السنتين لتعزيز التآزر بين اتفاقيات ريو من خلال فريق الاتصال المشترك بين أمانات الاتفاقيات الثلاث.
    It attached the highest priority to combating corruption and had implemented significant preventive and legal measures including the establishment of a national commission to prosecute major cases and the launching of long- and medium-term national strategies to strengthen synergies among legislative, judicial and executive institutions. UN وأضاف قائلا إن حكومة بلده تولي أولوية عليا لمكافحة الفساد ونفذت تدابير وقائية وقانونية مهمة بما في ذلك إنشاء لجنة وطنية لإجراء محاكمات في القضايا الرئيسية وأطلقت استراتيجيات وطنية طويلة ومتوسطة الأجل لتعزيز التآزر فيما بين المؤسسات التشريعية والقضائية والتنفيذية.
    1. Welcomes the action taken by the Executive Director in promoting synergies among regional seas conventions and action plans, including new twinning arrangements, and with global environmental conventions and related agreements; UN 1 - يرحب بالإجراء الذي إتخذه المدير التنفيذي لتعزيز التآزر فيما بين إتفاقيات البحار الإقليمية وخطط عملها، بما في ذلك ترتيبات التوأمة الجديدة، ومع الإتفاقيات البيئية العالمية والإتفاقات المتصلة بها؛
    Taking note of the new programme structure, which is characterized by congruence between organizational and programme structures, a reduction in the number of subprogrammes and the clustering of closely related activities under a single subprogramme to foster synergy and achieve greater efficiency and impact in the delivery of services, UN وإذ يحيط علما بالهيكل البرنامجي الجديد الذي يتسم بالاتساق بين الهياكل التنظيمية والبرنامجية، وتخفيض عدد البرامج الفرعية، وتجميع اﻷنشطة ذات الصلة بشكل وثيق تحت برنامج فرعي واحد لتعزيز التآزر وتحقيق قدر أكبر من الكفاءة والتأثير في إنجاز الخدمات،
    64. With the vision of achieving environmentally sustainable economic growth in the region of Asia and the Pacific by promoting effective environmental policies, the participants in the fifth Ministerial Conference on Environment and Development in Asia and the Pacific, held in 2005, had proposed green growth as a viable approach to the promotion of synergy between environmental and developmental objectives. UN 64 - وبهدف تحقيق نمو اقتصادي مستدام بيئياً في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، عن طريق تعزيز سياسات بيئية فعالة، اقترح المشاركون في المؤتمر الوزاري الخامس المعني بالبيئة والتنمية في آسيا والمحيط الهادئ، الذي عقد عام 2005، نهج النمو غير الضار بالبيئة (النمو الأخضر) بوصفه نهجاً مستداماً لتعزيز التآزر بين الأهداف البيئية والإنمائية.
    The indicator should take into consideration initiatives undertaken by developed country Parties at national level to strengthen synergy between international cooperation actions for the three Rio conventions. UN :: ينبغي للمؤشر أن يأخذ في الاعتبار المبادرات التي تتخذها البلدان الأطراف المتقدمة على الصعيد الوطني لتعزيز التآزر بين أعمال التعاون الدولي المرتبطة باتفاقيات ريو الثلاث.
    (b) Serve as a forum for promoting policy dialogue related to sustainable development priority issues as a means of enhancing synergy between the countries of the region, including climate change adaptation and mitigation; UN (ب) العمل كمحفل لتشجيع الحوار حول السياسات المتعلقة بقضايا التنمية المستدامة ذات الأولوية كوسيلة لتعزيز التآزر بين بلدان المنطقة، بما في ذلك التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره؛
    Harmonization of reporting for biodiversity-related treaties is a concrete example of action designed for enhancing synergies. UN 22 - يعد تنسيق إعداد وتقديم التقارير للمعاهدات ذات الصلة بالتنوع البيولوجي نموذجاً ملموساً للإجراءات الموضوعة تحديداً لتعزيز التآزر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus