"لتعزيز التعاون الدولي من أجل" - Traduction Arabe en Anglais

    • to strengthen international cooperation for
        
    • the promotion of international cooperation for
        
    • to promote international cooperation for
        
    • to enhance international cooperation in
        
    • to strengthen international cooperation in order to
        
    • strengthen international cooperation to
        
    • for promoting international cooperation for
        
    • in enhancing international cooperation for the
        
    • for strengthening international cooperation for
        
    • aimed at strengthening international cooperation towards
        
    • for enhancing international cooperation for
        
    UNDP also acts to help the United Nations family to become a unified and powerful force for sustainable human development and works to strengthen international cooperation for sustainable human development. UN ويعمل البرنامج الإنمائي أيضا على مساعدة أسرة الأمم المتحدة كي تصبح قوة موحدة فعالة من أجل التنمية البشرية المستدامة، ويسعى لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية البشرية المستدامة.
    UNDP also acts to help the United Nations family to become a unified and powerful force for sustainable human development and works to strengthen international cooperation for sustainable human development. UN كما يعمل البرنامج الإنمائي على مساعدة أسرة الأمم المتحدة كي تصبح قوة موحدة فعالة من أجل التنمية البشرية المستدامة، وهو يسعى لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية البشرية المستدامة.
    Indonesia has always attached great importance to the promotion of international cooperation for development and the eradication of poverty. UN لقد ظلت اندونيسيا تولي دوما أهمية كبرى لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية والقضاء على الفقر.
    My delegation urges greater involvement by the international financial institutions in the search for ways to promote international cooperation for development. UN ويحث وفدي على زيادة مشاركة المؤسسات المالية الدولية في البحث عن سبل لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
    She asked how the Convention against Corruption could be used to enhance international cooperation in order to retrieve stolen assets and bring those responsible to justice. UN وتساءل عن كيفية استخدام اتفاقية مكافحة الفساد لتعزيز التعاون الدولي من أجل استرداد الأموال المسروقة وتقديم المسؤولين إلى العدالة.
    (b) Evolving concrete measures to strengthen international cooperation in order to assist developing countries in their domestic efforts to provide adequate modern energy services, especially electricity, to all sections of their population, particularly in rural areas, in an environmentally sound manner; UN )ب( وضع تدابير عملية لتعزيز التعاون الدولي من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها المحلية الرامية الى توفير خدمات حديثة ملائمة في مجال الطاقة، خاصة توفير الكهرباء، لجميع شرائح سكانها، ولا سيما في المناطق الريفية، بطريقة سليمة بيئيا؛
    UNDP also acts to help the United Nations family to become a unified and powerful force for sustainable human development and works to strengthen international cooperation for sustainable human development. UN كما يعمل البرنامج الإنمائي على مساعدة أسرة الأمم المتحدة كي تصبح قوة موحدة فعالة من أجل التنمية البشرية المستدامة. وهو يسعى لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية البشرية المستدامة.
    UNDP also acts to help the United Nations family to become a unified and powerful force for sustainable human development and works to strengthen international cooperation for sustainable human development. UN كما يعمل البرنامج الإنمائي على مساعدة أسرة الأمم المتحدة كي تصبح قوة موحدة فعالة من أجل التنمية البشرية المستدامة، وهو يسعى لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية البشرية المستدامة.
    UNDP also acts to help the United Nations family to become a unified and powerful force for sustainable human development and works to strengthen international cooperation for sustainable human development. UN كما يعمل البرنامج الإنمائي على مساعدة أسرة الأمم المتحدة كي تصبح قوة موحدة فعالة من أجل التنمية البشرية المستدامة، وهو يسعى لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية البشرية المستدامة.
    UNDP also acts to help the United Nations family to become a unified and powerful force for sustainable human development and works to strengthen international cooperation for sustainable human development. UN ويعمل البرنامج اﻹنمائي أيضا على مساعدة أسرة اﻷمم المتحدة في أن تُصبح قوة موحدة وفعالة من أجل التنمية البشرية المستدامة، ويسعى لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية البشرية المستدامة.
    UNDP also acts to help the United Nations family to become a unified and powerful force for sustainable human development and works to strengthen international cooperation for sustainable human development. UN كما يعمل البرنامج الإنمائي على مساعدة أسرة الأمم المتحدة كي تصبح قوة موحدة فعالة من أجل التنمية البشرية المستدامة، وهو يسعى لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية البشرية المستدامة.
    We have always subscribed to the view that the United Nations occupies a unique position as a major forum for the promotion of international cooperation for development. UN لقد كنا دوما مع الرأي القائل بأن اﻷمم المتحدة تشغل مركزا فريدا بوصفهـا محفــلا رئيسيــا لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
    It is our hope that the awaited report from the Secretary-General on an agenda for development will give the necessary impetus to the promotion of international cooperation for social and economic advancement. UN ويحدونـا اﻷمــل فـي أن يعطي التقرير المنتظر لﻷمين العام عن خطة للتنميــة الزخـــم اللازم لتعزيز التعاون الدولي من أجل التقــدم الاجتماعي والاقتصادي.
    124. [Agreed] A vibrant and effective United Nations system is fundamental to the promotion of international cooperation for sustainable development and to a global economic system that works for all. UN 124 - [متفق عليه] ويشكل وجود منظومة للأمم المتحدة نشطة وفعالة أمرا أساسيا لتعزيز التعاون الدولي من أجل بلوغ التنمية المستدامة وإقامة نظام اقتصادي عالمي يصلح للجميع.
    They reiterated their call to promote international cooperation for peaceful purposes, including scientific-technical exchange. UN وأكدوا مجدداً دعوتهم لتعزيز التعاون الدولي من أجل الأغراض السلمية، بما في ذلك التبادل العلمي والتكنولوجي.
    They reiterated their call to promote international cooperation for peaceful purposes, including scientific-technical exchange. UN وكرروا دعوتهم لتعزيز التعاون الدولي من أجل الأغراض السلمية، بما في ذلك، التبادل العلمي والتكنولوجي.
    Group of governmental experts to consider further steps to enhance international cooperation in preventing, combating and eradicating illicit brokering in small arms and light weapons UN فريق الخبراء الحكوميين المعني بالنظر في اتخاذ المزيد من الإجراءات لتعزيز التعاون الدولي من أجل منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها
    (b) (Agreed) Evolving concrete measures to strengthen international cooperation in order to assist developing countries in their domestic efforts to provide adequate modern energy services, especially electricity, to all sections of their population, particularly in rural areas, in an environmentally sound manner; UN )ب( )متفق عليها( وضع تدابير عملية لتعزيز التعاون الدولي من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها المحلية الرامية الى توفير خدمات حديثة ملائمة في مجال الطاقة، خاصة توفير الكهرباء لجميع شرائح سكانها، لا سيما في المناطق الريفية، وبطريقة سليمة بيئيا؛
    • Design mechanisms and strengthen international cooperation to better protect girls and bring to justice the perpetrators of such crimes; UN ● وضع آليات لتعزيز التعاون الدولي من أجل تحقيق حماية أفضل للفتيات وتقديم مرتكبي هذه الجرائم إلى العدالة؛
    70. With regard to economic and technical cooperation among developing countries, he fully agreed that it was an indispensable strategic modality for promoting international cooperation for development. UN ٧٠ - ومضى قائلا إنه، فيما يتعلق بالتعاون الاقتصادي والتقني فيما بين البلدان النامية، فإنه يوافق تماما على أن هذا التعاون يعد طريقة استراتيجية ضرورية لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.
    " As the Organization acknowledges such areas of progress and also the challenges that it faces in the field of human rights, it is important to note the large areas of common ground among the membership on such issues and to build on them in enhancing international cooperation for the effective protection of human rights in the future. UN " إن المنظمة، إذ تسلّم بإحراز تقدم في مثل هذه المجالات وبالتحديات التي تصادفها في ميدان حقوق الإنسان، يظل من المهم التنويه بالمجالات الواسعة للاتفاق بين الأعضاء على تلك القضايا والانطلاق منها لتعزيز التعاون الدولي من أجل حماية حقوق الإنسان بفعالية في المستقبل.
    It should not be a text for negotiation proposed by the Secretariat, but should consist of proposals by the Secretary-General for strengthening international cooperation for development which should be submitted to Member States for their consideration. UN وقال إن هذا البرنامج ينبغي ألا يكون نصا للتفاوض تقترحه اﻷمانة العامة، بل أن يتألف من اقتراحات يقدمها اﻷمين العام لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية تقدم إلى الدول اﻷعضاء لتنظر فيها.
    In this connection we welcome the creation of the Forum of Mine Affected Countries, FOMAC, an instrument aimed at strengthening international cooperation towards achieving the objective of a world free from landmines. UN وفي هذا الصدد، نرحب بإنشاء محفل البلدان المتضررة من الألغام الذي يعتبر أداة لتعزيز التعاون الدولي من أجل بلوغ هدف جعل العالم خالياً من الألغام الأرضية.
    The current session of the General Assembly should provide an incentive to the strengthening of North-South cooperation and dialogue, which constituted the fundamental basis for enhancing international cooperation for development. UN ولذلك ينبغي للدورة الحالية للجمعية العامة أن توفر حافزا لتعزيز الحوار والتعاون بين الشمال والجنوب، الذي يشكل اﻷساس الجوهري لتعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus