"لتعزيز الحوار مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • to strengthen dialogue with
        
    • to promote dialogue with
        
    • to strengthen the dialogue with
        
    • to foster dialogue with
        
    • to enhance the dialogue with
        
    Delegations were also appreciative of efforts by the Resident Representative to strengthen dialogue with the international community. UN كما أعربت بعض الوفود عن تقديرها للجهود التي يبذلها الممثل المقيم لتعزيز الحوار مع المجتمع الدولي.
    The Institute was involved in efforts to strengthen dialogue with civil society, especially about human rights and women's rights. UN ويشارك المعهد في جهود تبذل لتعزيز الحوار مع المجتمع المدني، وخاصة بصدد حقوق الإنسان وحقوق المرأة.
    Steps are being undertaken to strengthen dialogue with the National Cultural Society Association. UN ويجري اﻵن اتخاذ خطوات لتعزيز الحوار مع رابطة الجمعيات الثقافية الوطنية.
    Switzerland does all it can to promote dialogue with all parties. UN وسويسرا لا تألو جهداً لتعزيز الحوار مع كل الأطراف.
    In 2005, IOM supported the creation of a Business Advisory Board to promote dialogue with the private sector on labour migration issues. UN وفي عام 2005، دعمت المنظمة إنشاء مجلس استشاري تجاري لتعزيز الحوار مع القطاع الخاص بشأن قضايا هجرة العمال.
    These briefings provide valuable opportunities to review the efforts under way to strengthen the dialogue with member States and increase the transparency and understanding of how data sources and indices are calculated. UN وتتيح جلسات الإحاطة هذه فرصا ثمينة لاستعراض الجهود التي تبذل لتعزيز الحوار مع الدول الأعضاء وزيادة الشفافية وفهم كيفية تقييم مصادر البيانات وحساب المؤشرات.
    21. The Department's efforts to foster dialogue with delegations and keep them informed about its activities were useful and should be broadened. UN 21 - ومضت قائلة إن الجهود التي تبذلها الإدارة لتعزيز الحوار مع الوفود وإبقائها على علم بأنشطتها مفيدة وينبغي توسيع نطاقها.
    Austria, as a traditional provider of peacekeeping troops, would welcome further efforts of the Council to enhance the dialogue with troop-contributing countries. UN والنمسا، بصفتها دولة تساهم عادة بقوات حفظ السلام، ترحب بجهود المجلس لتعزيز الحوار مع الدول المشاركة بقوات.
    UNDP also assisted the Government in organizing a donor conference, which provided a useful platform to strengthen dialogue with donors and partners. UN وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا الحكومة على تنظيم مؤتمر للجهات المانحة شكَّل منبرا مفيدا لتعزيز الحوار مع الجهات المانحة والشركاء.
    UNDP also assisted the Government in organizing a donor conference, which provided a useful platform to strengthen dialogue with donors and partners. UN وساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا الحكومة على تنظيم مؤتمر للجهات المانحة شكَّل منبرا مفيدا لتعزيز الحوار مع الجهات المانحة والشركاء.
    The note outlines the development process for the 2012 Report; it describes the enhanced efforts to strengthen dialogue with Member States, including on statistical aspects of the Report. UN وتوجز المذكرة عملية التنمية فيما يتعلق بتقرير عام 2012؛ وتشرح الجهود المكثفة المبذولة لتعزيز الحوار مع الدول الأعضاء، بما في ذلك فيما يتعلق بالجوانب الاحصائية للتقرير.
    Several initiatives have been taken to strengthen dialogue with Member States, as well as between Member States, concerning the priorities and management of the United Nations Office on Drugs and Crime. UN وقد اتخذت عدة مبادرات لتعزيز الحوار مع الدول الأعضاء، وكذلك فيما بين الدول الأعضاء، فيما يتعلق بأولويات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وإدارته.
    Additional efforts will be made in 1996 to strengthen dialogue with other parts of the system with a view to achieving a more effective sharing of information and results in areas of common activity. UN وستبذل جهودا إضافية في عام ١٩٩٦ لتعزيز الحوار مع أجزاء أخرى من المنظومة بهدف تقاسم المعلومات والنتائج في مجالات اﻷنشطة المشتركة تقاسما أكثر فعالية.
    Additional efforts will be made in 1996 to strengthen dialogue with other parts of the system with a view to achieving a more effective sharing of information and results in areas of common activity. UN وستبذل جهودا إضافية في عام ١٩٩٦ لتعزيز الحوار مع أجزاء أخرى من المنظومة بهدف تقاسم المعلومات والنتائج في مجالات اﻷنشطة المشتركة تقاسما أكثر فعالية.
    Timor-Leste is making continuous efforts to strengthen dialogue with a group of key bilateral partners on public security issues. UN وتبذل تيمور - ليشتي جهودا متواصلة لتعزيز الحوار مع مجموعة من الشركاء الثنائيين الرئيسيين بشأن قضايا الأمن العام.
    Appreciating the relevant activities of the Secretary General and his proactive role in leading the Organization in this crucial time and making consistent efforts to promote dialogue with Western interlocutors in overcoming the crisis and containing its negative implications for international peace; UN وإذ يشيد بالدور الفاعل الذي ينهض به الأمين العام في قيادة المنظمة في هذه الفترة الحاسمة وبذل جهود دؤوبة لتعزيز الحوار مع الغرب لتجاوز هذه الأزمة واحتواء تداعياتها السلبية على السلم العالمي؛
    Appreciating the proactive role of the Secretary General in leading the Organization in this crucial time and making consistent efforts to promote dialogue with Western interlocutors in overcoming the crisis and containing its negative implications for international peace; UN وإذ يشيد بالدور الفاعل الذي ينهض به الأمين العام في قيادة المنظمة في هذه الفترة الحاسمة وبذل جهود دؤوبة لتعزيز الحوار مع الغرب لتجاوز هذه الأزمة واحتواء تداعياتها السلبية على السلم العالمي؛
    It also commended the efforts of JIU to promote dialogue with oversight bodies at other organizations of the United Nations system, and interaction with the Board of Auditors and the Office of Internal Oversight Services. UN وأثنت على الجهود التي تبذلها وحدة التفتيش المشتركة لتعزيز الحوار مع الهيئات الرقابية في المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة والتفاعل مع مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    In order to find a solution to these problems, Secretary-General Javier Perez de Cuellar took the initiative of convening informal consultations to promote dialogue with interested delegations, a process which has been carried on and intensified under Secretary-General Boutros Boutros-Ghali. UN وبغية إيجاد حل لهذه المشاكل، اتخذ اﻷمين العام السابق، خافيير بيريز دي كوييار زمام المبادرة بعقد مشاورات غير رسمية لتعزيز الحوار مع الوفود المهتمة، وهي عملية قام اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي بمواصلتها وتكثيفها.
    On this issue, we believe that the informal consultations of the States parties to the Agreement, which will take place next year, will offer a timely opportunity to promote dialogue with those States that are not parties to the Agreement in order to find a way to overcome those identified obstacles. UN وفي ما يتعلق بهذه المسألة، نعتقد أن المشاورات غير الرسمية بين الدول الأطراف في الاتفاق، التي ستجري في السنة المقبلة، ستشكل فرصة حسَنة التوقيت لتعزيز الحوار مع تلك الدول غير الأطراف في الاتفاق، بغية إيجاد سبيل للتغلب على تلك العقبات المحددة.
    With regard to the special procedures of the Commission, there was a need to strengthen the dialogue with the special rapporteurs and working groups while providing them with sufficient resources, both human and financial, to carry out their mandates. UN وفيما يتعلق بالإجراءات الخاصة باللجنة فهناك حاجة لتعزيز الحوار مع المقررين الخاصين والأفرقة العاملة وتزويدهم بالموارد البشرية والمالية الكافية لإنجاز ولاياتهم.
    - developing initiatives to foster dialogue with Non-governmental Organizations that have a legitimate interest in contributing to the fight against gender-based discrimination in the labour sector (Art 10, paragraph 1, lett. G-bis of Lgs.D. No. 198 of 11 April 2006); UN - اتخاذ مبادرات لتعزيز الحوار مع المنظمات غير الحكومية التي لها اهتمام مشروع بالإسهام في مكافحة التمييز الجنساني في قطاع العمل (الفقرة 1، الحرف ز مكرر من المادة 10 من المرسوم التشريعي رقم 198 المؤرخ 11 نيسان/أبريل 2006)؛
    She welcomes the continuation of the technical cooperation programme with OHCHR, efforts to enhance the dialogue with civil society, the priority given to the fight against impunity, and the efforts made to build the capacity of the judiciary and the law enforcement agencies. UN وهي ترحب بمواصلة برنامج التعاون التقني مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وبالجهود المبذولة لتعزيز الحوار مع المجتمع المدني، وبالأولوية المعطاة لمكافحة الإفلات من العقاب، وكذلك بالجهود المبذولة لبناء قدرة السلطة القضائية وأجهزة إنفاذ القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus