As the current chair of the African Union, we promise to work fully to promote peace and security on the continent. | UN | وبلدي بصفته الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، فإننا نقطع وعداً بأن ببذل قصارى جهدنا لتعزيز السلم والأمن في قارتنا. |
I am convinced that time will show how useful and, most importantly, how significant it can become in our efforts to promote peace and security in the world. | UN | وأنا على اقتناع بأن الزمن كفيل ببيان كم سيكون مفيدا وهاما وأساسيا في جهودنا لتعزيز السلم والأمن في العالم. |
Nepal is willing and committed to work with our regional and global partners to promote peace and security. | UN | إن نيبال مستعدة للعمل مع شركائنا الإقليميين والعالميين وملتزمة به لتعزيز السلم والأمن. |
I express my deep gratitude to the Secretary-General, Mr. Boutros Boutros-Ghali, for his tireless efforts to strengthen peace and security throughout the world. | UN | كما أعرب عن امتناني العميق لﻷمين العام، السيد بطرس بطرس غالي، على جهوده الدؤوبة لتعزيز السلم واﻷمن في جميع أرجاء العالم. |
4. Estonia highly values the role of the United Nations as a multilateral forum for the promotion of peace and security, development and human rights. | UN | 4 - وتقدر إستونيا كثيرا الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة باعتبارها منتدى متعدد الأطراف لتعزيز السلم والأمن والتنمية وحقوق الإنسان. |
My delegation takes note with satisfaction of the work done by the Court to foster peace and security in the various cases that are before it. | UN | ويحيط وفــدي علما مع الارتياح بالعمل الذي اضطلعت به المحكمة لتعزيز السلم واﻷمن في قضايا عديدة معروضة عليها. |
Experience has taught us that the best way to promote peace and security, human rights and sustainable development is through multilateral cooperation. | UN | وقد علمتنا التجربة أن أفضل سبيل لتعزيز السلم والأمن وحقوق الإنسان والتنمية المستدامة يمر عبر التعاون المتعدد الأطراف. |
" The international community and the United Nations Security Council have made joint and consistent efforts to promote peace and security in Western Africa, particularly in the Mano River Union region. | UN | " ظل المجتمع الدولي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة يبذلان معا جهودا مشتركة ومطردة لتعزيز السلم والأمن في غربي أفريقيا ولا سيما في منطقة اتحاد نهر مانو. |
Additionally in its resolution 1261 (1999) of 25 August 1999, the Security Council undertook to give special attention to the protection, welfare and rights of children when taking action to promote peace and security. | UN | بالإضافة إلى ذلك تعهد مجلس الأمن في قراره 1261 (1999) المؤرخ 25 آب/أغسطس 1999 بالتركيز على نحو خاص على حماية حقوق الطفل عند اتخاذه إجراءات لتعزيز السلم والأمن. |
(b) Infrastructure rehabilitation. In the immediate aftermath of crisis, UNDP will help to promote peace and security through the rehabilitation of basic social and economic infrastructures. | UN | (ب) إصلاح الهياكل الأساسية: سيقدم البرنامج الإنمائي عقب الأزمات مباشرة مساعدته لتعزيز السلم والأمن عن طريق إصلاح الهياكل الاجتماعية والاقتصادية الأساسية. |
18. Mr. Poukré-Kono (Central African Republic) said that General Assembly resolution 2758 (XXVI), which was still in force, had recognized the People's Republic of China as the sole representative of the Chinese people and was the best way to promote peace and security. | UN | 18 - السيد بوكري - كونو (جمهورية أفريقيا الوسطى): قال إن قرار الجمعية العامة 2758 (د-26)، الذي ما زال ساريا، اعترف بجمهورية الصين الشعبية بوصفها الممثل الوحيد للشعب الصيني، وأنه أفضل وسيلة لتعزيز السلم والأمن. |
Mr. Al Zaabi (United Arab Emirates) said that the ratification of the Convention and its Protocols following the promulgation of a national decree in 2008 had been an important step for the United Arab Emirates in joining the international efforts to promote peace and security in the aftermath of war and conflicts. | UN | 31- السيد الزعابي (الإمارات العربية المتحدة) قال إن التصديق على الاتفاقية وعلى بروتوكولاتها عقب صدور مرسوم وطني في عام 2008 شكل خطوة مهمة بالنسبة للإمارات العربية المتحدة في الانضمام إلى الجهود الدولية لتعزيز السلم والأمن في أعقاب الحروب والنزاعات. |
Building on the provisions of resolution 1325 (2000), the 2003 report of the Secretary-General on gender mainstreaming in peacekeeping operations (A/57/731) identified two levels of intervention required to do this work: (a) mainstreaming a gender perspective within all functional areas of a peacekeeping mission; and (b) supporting the participation of women in all efforts undertaken by the peacekeeping mission to promote peace and security. | UN | علما بأن تقرير الأمين العام لسنة 2003 عن تعميم المنظور الجنساني في عمليات حفظ السلام (A/57/731) قد حدد، استنادا إلى أحكام القرار 1325 (2000)، مستويين من التدخل اللازم للقيام بهذا العمل هما: (أ) تعميم المنظور الجنساني في جميع المجالات الوظيفية لأي بعثة من بعثات حفظ السلام؛ و (ب) دعم مشاركة المرأة في جميع الجهود التي تقوم بها بعثة حفظ السلام لتعزيز السلم والأمن. |
It is imperative now to negotiate arrangements to strengthen peace and security between India and Pakistan. | UN | ومن الضروري اﻵن التفاوض بشأن وضع ترتيبات لتعزيز السلم واﻷمن بين الهند وباكستان. |
The establishment of a nuclear-weapon-free zone in Africa is therefore a part of the OAU's efforts to strengthen peace and security in Africa and throughout the world by creating a climate of confidence favouring the establishment of good-neighbourly relations, the settlement of conflicts and reductions in military expenditures. | UN | ولذلك فإن إنشاء منطقــة خاليـة من اﻷسلحة النووية في أفريقيا جــزء من جهود منظمــة الوحدة اﻷفريقية لتعزيز السلم واﻷمن في أفريقيا وفي جميع أنحاء العالم، وذلك بتهيئة مناخ من الثقة موات ﻹقامة عــلاقات حُسن الجــوار وتســوية المنازعات وخفض النفقات العسكرية. |
Greece, a neighbouring country and a traditional friend of the peoples in the region, is particularly pleased by the continuous and promising steps taken recently to strengthen peace and security and to arrive at satisfactory arrangements for the Palestinian people, steps which will open up prospects for a final, generally acceptable, settlement of the long-lasting Middle East crisis. | UN | إن اليونان، وهــي بلد مجاور وصــديق تقليدي لشعوب المنطقة، تشعر بالسرور بصفة خاصة إزاء الخطوات المستمرة والواعدة المتخذ مؤخرا لتعزيز السلم واﻷمن والتوصل إلى ترتيبات مرضية للشعب الفلسطيني، وهي خطوات من شأنها أن تفتح آفاقا للتسوية النهائية والمقبولة عموما ﻷزمة الشرق اﻷوسط الطويلة اﻷمد. |
They deplored the failure of the Security Council to uphold its responsibilities in this regard due to the use of veto by a permanent member, and reiterated their call for serious Security Council action, in accordance with its Charter mandate, to bring a halt to Israeli settlement activities and to ensure compliance by Israel with all of its legal obligations and commitments, which are essential for the promotion of peace and security. | UN | واستنكروا إخفاق مجلس الأمن الأخير في تحمل مسؤولياته في هذا الصدد، بسبب الفيتو الذي استخدمته إحدى الدول الأعضاء الدائمة، وأكدوا مجددا دعوتهم لمجلس الأمن باتخاذ إجراء جاد وفقا لتفويض الميثاق، من أجل وقف أنشطة الاستيطان الإسرائيلية والتأكد من استجابة إسرائيل لجميع التزاماتها القانونية التي تعتبر ضرورية لتعزيز السلم والأمن. |
Born to foster peace and security and to promote development, the United Nations was the fruit of the post-Second-World-War era. | UN | لقد أنشئت اﻷمم المتحدة، كثمرة لحقبة ما بعد الحرب العالمية الثانية، لتعزيز السلم واﻷمن وتشجيع التنمية. |
As a North-East Asian nation, Mongolia attaches particular significance to strengthening peace and security in the subregion. | UN | ومنغوليا بصفتها دولة في شمال شرقي آسيا، فإنها تولي أهمية خاصة لتعزيز السلم والأمن في تلك المنطقة دون الإقليمية. |
The changes which have occurred on the international scene, the coming to power of democratic Governments in the hemisphere and the end of the cold war have created a favourable climate for the strengthening of peace and security in the hemisphere. | UN | إن التغيرات التي حدثت على المسرح الدولي ومجيء حكومات ديمقراطية لتولي مقاليد السلطة في نصف الكرة وانتهاء الحرب الباردة قد أدت جميعا إلى ايجاد مناخ مؤات لتعزيز السلم واﻷمن في نصف الكرة. |
In the past two months, there has been a further increase in banditry in various parts of the country, resulting in numerous losses of life and property, which only underscores the need to pursue vigorously the disarming of the residual UNITA forces and the collection of weapons throughout Angola; this is an essential prerequisite for the consolidation of peace and security in the country. | UN | وفي الشهرين الماضيين كانت هناك زيادة أخرى في نشاط قطاع الطرق في مختلف أنحاء البلد، اﻷمر الذي نتج عنه فقد الكثير من اﻷرواح والممتلكات، وهو ما يبرز الحاجة إلى العمل بنشاط من أجل نزع سلاح قوات يونيتا المتبقية وجمع اﻷسلحة في جميع أنحاء أنغولا، وهو أمر يمثل شرطا أساسيا لتعزيز السلم واﻷمن في البلد. |
The United Nations should take advantage of those advances in its efforts to promote international peace and security. | UN | وينبغي لﻷمم المتحدة أن تستغل هذا التقدم في بذل الجهود لتعزيز السلم واﻷمن الدوليين. |