"لتعزيز الشراكات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to strengthen partnerships
        
    • to promote partnerships
        
    • to foster partnerships
        
    • to enhance partnerships
        
    • for strengthening partnerships
        
    • strengthening of partnerships
        
    • enhancing partnerships
        
    • to fostering partnerships
        
    • to strengthening partnerships
        
    • to promoting partnerships
        
    • for promoting partnerships
        
    • for fostering partnerships
        
    • for strengthened partnerships
        
    Following the new branding strategy, the biennium will see targeted marketing of UN-Habitat publications and new products to strengthen partnerships. UN وفي أعقاب استراتيجية التوسيم الجديدة، ستشهد فترة السنتين تسويقاً هادفاً لمطبوعات موئل الأمم المتحدة والنواتج الجديدة لتعزيز الشراكات.
    The United Nations has taken steps to strengthen partnerships with the private sector and to ensure that investment decisions reduce risk. UN وقد اتخذت الأمم المتحدة خطوات لتعزيز الشراكات مع القطاع الخاص ولضمان أن تقلل القرارات الاستثمارية من المخاطر.
    The review should provide the basis for engaging in comprehensive, cross-cutting dialogues to strengthen partnerships and increase efficiencies. UN وينبغي أن يوفر الاستعراض الأساس للمشاركة في حوارات شاملة جامعة لتعزيز الشراكات وزيادات الكفاءات.
    Finland has introduced two entirely new instruments to promote partnerships and broaden the range of stakeholders in development cooperation. UN قامت فنلندا بإدخال أداتين جديدتين تماما لتعزيز الشراكات وتوسيع نطاق الأطراف المعنية على صعيد التعاون الإنمائي.
    They have provided assistance in the development of a common programmatic approach to foster partnerships and coordination among all levels of Government and to promote the involvement of multiple sectors. UN وقدمت المساعدة في وضع نهج برنامجي مشترك لتعزيز الشراكات والتنسيق بين جميع مستويات الحكومة وتشجيع مشاركة قطاعات متعددة.
    The government has also initiated programmes to strengthen partnerships among key education partners and to improve the efficiency and effectiveness of education. UN كما بدأت الحكومة برامج لتعزيز الشراكات فيما بين الشركاء الرئيسيين في مجال التعليم، ولتحسين كفاءة وفعالية التعليم.
    Develop measures to strengthen partnerships with young people and their participation, including in decision-making processes UN وضع التدابير لتعزيز الشراكات مع الشباب ومشاركتهم، بما يشمل مشاركتهم في عمليات اتخاذ القرار
    It has engaged with Member States through awareness-raising and advocacy, and has facilitated alliance-building to strengthen partnerships in support of gender equality and the empowerment of women. UN وشاركت مع الدول الأعضاء من خلال التوعية والدعوة، ويسرت بناء التحالفات لتعزيز الشراكات الرامية إلى دعم المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    The five-year review of the implementation of the Mauritius Strategy in the Asia-Pacific region provided an important opportunity to strengthen partnerships, share knowledge and capture information about challenges in achieving sustainable development, including lessons learned. UN ووفر الاستعراض الإقليمي الخمسي لتنفيذ استراتيجية موريشيوس في منطقة آسيا والمحيط الهادئ فرصة هامة لتعزيز الشراكات وتبادل المعارف وجمع المعلومات بشأن التحديات التي تعيق تحقيق التنمية المستدامة، بما في ذلك الدروس المستفادة.
    Targeted marketing of UN-Habitat publications, events and new products will be undertaken using a new marketing strategy to strengthen partnerships. UN وسيقوم بالتسويق الموجه لمطبوعات الأمم المتحدة، والأحداث، والنواتج الجديدة باستخدام استراتيجية تسويق جديدة لتعزيز الشراكات.
    There will be targeted marketing of UN-Habitat publications, events and new products using a new marketing strategy, in order to strengthen partnerships. UN وسيجري تسويق محدد الهدف لمنشورات موئل الأمم المتحدة ومناسباته ومنتجاته الجديدة باستخدام استراتيجية تسويق جديدة لتعزيز الشراكات.
    In Somalia in particular, formulating a strategy to strengthen partnerships and mobilize resources to build resilience should be a priority. UN وفي الصومال على وجه الخصوص، ينبغي أن يحظى بالأولوية صوغ استراتيجية لتعزيز الشراكات وتعبئة الموارد اللازمة لبناء القدرة على التحمل.
    73. There is also a need to explore ways to strengthen partnerships for the promotion of the rule of law at the international level. UN 73 - وهناك أيضا حاجة لاستكشاف طرق لتعزيز الشراكات من أجل الترويج لسيادة القانون على الصعيد الدولي.
    It is also important, in this regard, that Governments undertake capacity-building to promote partnerships and enhance dialogue with all major groups in society. UN ومن المهم أيضا، في هذا الصدد، أن تضطلع الحكومات ببناء القدرات لتعزيز الشراكات والنهوض بالحوار مع جميع الفئات الرئيسية في المجتمع.
    UNICEF and WHO have worked closely to promote partnerships for safe motherhood and child survival. UN وتعاونت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية تعاونا وثيقا لتعزيز الشراكات من أجل الأمومة المأمونة وبقاء الطفل.
    They arise from efforts to find new ways to promote partnerships and solidarity in post-conflict situations that have been misunderstood and neglected in the past. UN كما تنبع من الجهود المبذولة للبحث عن سبل جديدة لتعزيز الشراكات والتضامن في حالات ما بعد الصراع التي أسيء فهمها وأهملت في الماضي.
    Such networks could be utilized to foster partnerships between African and multilateral stakeholders. UN ويمكن استخدام مثل هذه الشبكات لتعزيز الشراكات بين الجهات المعنية الأفريقية والمتعددة الأطراف.
    His delegation, a firm supporter of the New Horizon process launched in 2009 in an effort to enhance partnerships with troop- and police-contributing countries, welcomed the first progress report on the New Horizon initiative. UN ووفد بلده، وهو مؤيد قوي لعملية الأفق الجديد التي بدأت في عام 2009 في محاولة لتعزيز الشراكات مع البلدان المساهمة بالقوات وبالشرطة، يُرحب بالتقرير المرحلي الأول المتعلق بمبادرة الأفق الجديد.
    She shared highlights from the past year and her vision for strengthening partnerships and looked ahead to key events and priorities in 2014. UN وتطرقت للمعالم الكبرى التي ميزت العام الماضي وبسطت رؤيتها لتعزيز الشراكات وأعربت عن تطلعها للمناسبات والأولويات الرئيسية لعام 2014.
    The strengthening of partnerships will be a key priority, in order to build capacities to create asylum procedures and ensure the effective discharge of protection and assistance, with particular focus on refugees in urban settings. UN وسيكون لتعزيز الشراكات أولوية رئيسية لبناء قدرات وضع إجراءات اللجوء، وضمان الاضطلاع بهمام الحماية والمساعدة بفعالية، مع التركيز بشكل خاص على اللاجئين في المحيطات الحضرية.
    The successful implementation of the international financing for development agenda requires innovative approaches to enhancing partnerships with a view to mobilizing additional resources. UN ويتطلب التنفيذ الناجح للتمويل الدولي لجدول الأعمال الدولي لتمويل التنمية لخطة التنمية اتّباع نهج مبتكرة لتعزيز الشراكات بغية تعبئة موارد إضافية.
    Investments that promote and support staff learning are key to fostering partnerships that can effectively move the organization towards achieving its objectives; UN والاستثمارات التي تشجع وتدعم تعلم الموظفين هي عامل أساسي لتعزيز الشراكات التي يمكن أن تسير بالمنظمة بصورة فعالة نحو تحقيق أهدافها؛
    Special attention should be given to strengthening partnerships with indigenous women, youth and children. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لتعزيز الشراكات مع النساء والشباب والأطفال من الشعوب الأصلية.
    With that in mind, my delegation stands ready to contribute to collective intergovernmental endeavours towards building a common vision and realistic approaches to promoting partnerships among all stakeholders for the achievement of digital opportunities for all. UN وإذ يأخذ وفد بلدي هذا بعين الاعتبار، فإنه مستعد للمساهمة في الجهود الحكومية الدولية الجماعية نحو وضع رؤية مشتركة ونهج واقعية لتعزيز الشراكات بين كل العناصر الفاعلة الهامة لتحقيق فرص رقمية للجميع.
    Methodology: The TPI has established a number of criteria for promoting partnerships. UN المنهجية: وضعت مبادرة الشراكة في مجال التكنولوجيا عدداً من المعايير لتعزيز الشراكات.
    4. The Almaty Programme of Action was a strong framework for fostering partnerships, and its implementation should be further accelerated. UN 4 - ويعتَبر برنامج عمل ألماتي إطاراً قوياً لتعزيز الشراكات وينبغي الإسراع بتنفيذه.
    The need for greater interoperability and advancement of standards in this area was recognized by the Departments as critical for strengthened partnerships. UN وقد سلمت الإدارتان بأن الحاجة إلى مزيد من العمل المشترك والنهوض بالمعايير في هذا المجال يعد في غاية الأهمية لتعزيز الشراكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus