"لتعزيز العلاقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • to strengthen relations
        
    • to strengthen relationships
        
    • enhancing relations
        
    • to enhance relations
        
    • strengthening of relations
        
    • to promote relations
        
    • to foster relationships
        
    • on strengthening relations
        
    • means of strengthening relations
        
    A MICIVIH expert is participating in the development of strategies and methods to strengthen relations with state authorities and civil society. UN ويشارك خبير البعثة في وضع استراتيجيات وطرق لتعزيز العلاقات مع سلطات الدولة والمجتمع المدني.
    The organization was moving forward in its efforts to strengthen relations with the Committees in a way that was consistent with its mandate. UN والمنظمة ماضية قدما في جهودها لتعزيز العلاقات مع اللجان بطريقة تتفق مع ولايتها.
    Furthermore, the Panel believes that joint training between the national police and prosecutors to strengthen relationships and enhance knowledge of how evidence can be collected and used in court is imperative. UN وعلاوة على ذلك، يرى فريق الخبراء أنه لا مناص من إجراء تدريبات مشتركة بين الشرطة الوطنية والمدعين العامين، وذلك لتعزيز العلاقات والنهوض بالمعارف المتعلقة بطرائق جمع الأدلة واستخدامها في المحكمة.
    Furthermore, the Panel believes that joint training between the national police and prosecutors to strengthen relationships and enhance knowledge of how evidence can be collected and used in court is imperative. UN وعلاوة على ذلك، يرى الفريق أنه لا مناص من إجراء تدريبات مشتركة بين الشرطة الوطنية والمدعين العامين، وذلك لتعزيز العلاقات والنهوض بالمعارف المتعلقة بطرائق جمع الأدلة واستخدامها في المحكمة.
    While acknowledging the specific challenges faced by UNAMID in the implementation of quick-impact projects, the Advisory Committee emphasizes the importance of such projects as a way of enhancing relations between the Operation and the local population. UN وفي حين تقر اللجنة الاستشارية بالتحديات المحددة التي تواجهها العملية المختلطة في تنفيذ مشاريع الأثر السريع، فإنها تؤكد أهمية هذه المشاريع باعتبارها وسيلة لتعزيز العلاقات بين العملية والسكان المحليين.
    This is a welcome initiative, representing an opportunity for our countries to enhance relations on a people-to-people basis. UN إن هذه مبادرة جديرة بالترحيب، تمثل فرصة لبلدينا لتعزيز العلاقات على مستوى الشعبين.
    High-level contacts provided an impetus to the strengthening of relations between organizations of the United Nations system and the League. UN ووفرت الاتصالات الرفيعة المستوى زخما لتعزيز العلاقات بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة والجامعة.
    A regular pattern of visits by the head of mission, to strengthen relations with its host nations, improved and made UNTSO reports more valuable. UN وزاد انتظام الزيارات التي يجريها رئيس البعثة لتعزيز العلاقات مع البلدان المضيفة للهيئة، وزادت من قيمة تقاريرها.
    There would also be an opportunity to strengthen relations with the African Union and other regional and subregional organizations. UN وسوف تكون هناك أيضاً فرصة لتعزيز العلاقات مع الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأخرى.
    Parliament President Fernando de Araújo led a multiparty delegation to Indonesia to strengthen relations with the Indonesian Parliament, and participated in an Inter-Parliamentary Union meeting in New York. UN وقاد رئيس البرلمان، فرناندو دي أرويو، وفدا من أحزاب متعددة إلى إندونيسيا لتعزيز العلاقات مع البرلمان الإندونيسي، وشارك في اجتماع عقده الاتحاد البرلماني الدولي في نيويورك.
    UNAMI will continue to provide more technical assistance to the process and to use its good offices to strengthen relations between Iraq and its neighbours through mutually beneficial partnerships. UN وستواصل بعثـة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق توفير المزيد من المساعدة التقنية لهذه العملية، واستخدام مساعيها الحميدة لتعزيز العلاقات بين العراق وجيرانه من خلال الشراكات المفيدة للطرفين.
    Iraqi leaders also continue their bilateral outreach to strengthen relations with Iraq's neighbours, and we encourage all parties to expand those efforts. UN ويواصل الزعماء العراقيون أيضا اتصالاتهم الثنائية لتعزيز العلاقات مع جيران العراق، ونشجع جميع الأطراف على التوسع في تلك الجهود.
    Its purposes are to provide a service centre for children, couples and families to strengthen relationships and provide support for professional groups to help evolve conditions favourable to a stable and healthy family life. UN وتتمثل أغراضها في توفير مركز خدمات للأطفال، وللأزواج والأسر لتعزيز العلاقات وتقديم الدعم للجماعات المهنية للمساعدة في تطوير الظروف الملائمة من أجل حياة أُسرية مستقرة وصحية.
    (c) Iraq recommends the establishment of a cooperative information network to strengthen relationships between scientists, educationalists, professionals and decision makers in the region of western Asia; UN )ج( يوصي العراق باقامة شبكة معلومات تعاونية لتعزيز العلاقات فيما بين العلماء وأخصائيي التعليم والفنيين المحترفين وصانعي القرار في منطقة غربي آسيا ؛
    Work with the Civil-Military Alliance has continued in an attempt to strengthen relationships between military and civil populations in both developed and developing countries. UN وتواصل العمل مع التحالف المدني - العسكري لمكافحة الفيروس/اﻹيدز في السعي لتعزيز العلاقات بين الجيش والسكان المدنيين في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء.
    The Committee emphasizes the importance of quick-impact projects as a way of enhancing relations between the Mission and the local population and expects that MONUSCO will implement all planned projects in a timely manner. UN وتشدد اللجنة على أهمية المشاريع السريعة الأثر كوسيلة لتعزيز العلاقات بين البعثة والسكان المحليين، وتتوقع أن تنفذ بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية كل المشاريع المقررة في الوقت المناسب.
    (m) In addition, underlined the crucial importance of enhancing relations between the Special Committee and civil society in the Non-Self-Governing Territories, particularly in the information and education areas in accordance with the relevant United Nations resolutions; UN (م) شددوا أيضا على الأهمية القصوى لتعزيز العلاقات بين اللجنة الخاصة والمجتمع المدني في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، لا سيما في مجالي الإعلام والتعليم، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة؛
    24. In accordance with the Mission's regional mandate, my Special Representative continued to engage with countries of the region to enhance relations between Iraq and its neighbours. UN 24 - ووفقا للولاية الإقليمية للبعثة، استمر ممثلي الخاص في التواصل مع بلدان المنطقة لتعزيز العلاقات بين العراق وجيرانه.
    Consider establishing a joint formal forum, similar to the Committee on Relations with the Host Country in New York, to enhance relations with the host country; and UN (أ) أن تنظر في إنشاء محفل رسمي مشترك شبيه بلجنة العلاقات مع البلد المضيف في نيويورك لتعزيز العلاقات مع البلد المضيف؛
    Saint Lucia also welcomes the recent meeting in Durban between the Caribbean Community and the Southern African Development Community, which laid the basis for the future strengthening of relations between the two regions. UN وترحب سانت لوسيا أيضا بالاجتماع الذي عقد مؤخرا في دربان، بين الجماعة الكاريبية والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي، والذي وضع أسسا لتعزيز العلاقات مستقبلا بين المنطقتين.
    Her delegation would also appreciate information on the Working Group's plans to promote relations between States and those businesses operating within their jurisdictions. UN وأضافت قائلة إن وفد بلدها سيقدر أيضا المعلومات المتعلقة بخطة الفريق العامل لتعزيز العلاقات بين الدول وبين الأعمال التجارية التي تعمل في إطار ولاياتها.
    It also conducts workshops, seminars, international events and missions to foster relationships with its counterparts on the Mainland and overseas. UN وهي تعقد حلقات عمل وحلقات دراسية ومناسبات دولية وتوفد بعثات دولية لتعزيز العلاقات مع نظرائها في بر الصين وفي الخارج.
    The High Commissioner places high priority on strengthening relations and effective cooperation between her office and these regional bodies. UN وتولي المفوضة السامية أولوية عليا لتعزيز العلاقات والتعاون الفعال بين مكتبها وهاتين الهيئتين الاقليميتين.
    79. The United Kingdom and Gibraltar wished to continue to take part in the Trilateral Forum for Dialogue, which was the most credible, constructive and practical means of strengthening relations between the United Kingdom, Gibraltar and Spain for the benefit of all parties. UN 79 - ومضى يقول إن المملكة المتحدة وجبل طارق يرغبان في مواصلة المشاركة في منتدى الحوار الثلاثي الذي يشكل أكثر وسيلة بنّاءة وعملية وذات صدقية لتعزيز العلاقات بين المملكة المتحدة وجبل طارق وإسبانيا لما فيه مصلحة جميع الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus