"لتعزيز العلاقة بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • to strengthen the relationship between
        
    • to enhance the relationship between
        
    • to strengthen the link between
        
    For this reason, a change of attitude with regard to the development of a new agenda to strengthen the relationship between environmental sustainability and economic development is indispensable. UN وهذا ما يجعل إحداث تغيير في المواقف أمرا لا غنى عنه فيما يتعلق بهدف وضع برنامج عمل جديد لتعزيز العلاقة بين الاستدامة البيئية والتنمية الاقتصادية.
    Therefore, we welcome this opportunity to strengthen the relationship between the United Nations and national parliaments through the Inter-Parliamentary Union. UN ولذلك، نرحب بهذه الفرصة لتعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية عن طريق الاتحاد البرلماني الدولي.
    Section II reflects the views expressed with respect to the relations between the Commission and the Security Council and the proposals made to strengthen the relationship between the two organs. UN ويتناول الفرع الثاني بالنظر الآراء المعرب عنها فيما يتصل بالعلاقات بين اللجنة ومجلس الأمن والمقترحات المقدمة لتعزيز العلاقة بين الجهازين.
    Therefore, concrete steps should be undertaken to enhance the relationship between the Security Council and the General Assembly in the future. UN لذلك ينبغي اتخاذ خطوات ملموسة لتعزيز العلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة في المستقبل.
    Any endeavour to enhance the relationship between the United Nations and regional organizations under Chapter VIII will need to be based on a clearer definition of the basis and processes of such cooperation. UN وسوف يتعين أن ينبني أي مسعى لتعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في إطار الفصل الثامن على تعريف أوضح لأساس هذا التعاون وعملياته.
    The Committee recommends that efforts be made to strengthen the link between communities and families and between communities and schools. UN 705- وتوصي اللجنة ببذل جهود لتعزيز العلاقة بين المجتمعات المحلية والأسر وبين المجتمعات المحلية والمدارس.
    The Netherlands Platform for Older Persons and Europe and the European Institute for the Media have launched a project entitled Changing Media in an Ageing Society, to strengthen the relationship between non-governmental organizations and media services. UN ونظم منهاج هولندا لكبار السن وأوروبا والمعهد اﻷوروبي لوسائل اﻹعلام مشروعا معنونا التحول في وسائل اﻹعلام في مجتمع يتجه نحو الشيخوخة، لتعزيز العلاقة بين المنظمات غير الحكومية ودوائر اﻹعلام.
    There is an urgent need to strengthen the relationship between the Security Council and the Economic and Social Council so that economic and social factors are duly taken into account in decisions relating to international peace and security. UN فثمة ضرورة ملحة لتعزيز العلاقة بين مجلس اﻷمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي بحيث تؤخذ في الاعتبار على النحو الواجب العوامل الاقتصادية والاجتماعية في القرارات التي تتعلق بالسلم واﻷمن الدوليين.
    Without prescribing to the Security Council how it should go about its work, there is a greater need to strengthen the relationship between the Council and the Commission if we are to achieve maximum results. UN وبدون أن نحدد لمجلس الأمن كيف ينبغي أن ينفِّذ أعماله، هناك ضرورة أكبر لتعزيز العلاقة بين المجلس ولجنة بناء السلام، إذا أُريد لنا أن نحقق أفضل النتائج.
    In UNAMID, local soccer clubs are invited to play with staff members to strengthen the relationship between the community and United Nations personnel. UN وفي العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور تدعى أندية كرة القدم المحلية للعب مع الموظفين لتعزيز العلاقة بين المجتمع المحلي وموظفي الأمم المتحدة.
    The attempts of the Special Representative of the Secretary-General to break the deadlock met with no success in 2001, and in an effort to strengthen the relationship between the refugee population and their communities of origin, UNHCR proposed confidence-building measures through family visits, telephone and mailing services. UN ولم يكتب النجاح للمحاولات التي قام بها الممثل الخاص للأمين العام في عام 2001 للخروج من الطريق المسدود، وفي محاولة لتعزيز العلاقة بين اللاجئين وبين مجتمعاتهم المحلية الأصلية، اقترحت المفوضية تدابير لبناء الثقة من خلال الزيارات العائلية وخدمات الهاتف والبريد.
    The attempts of the Special Representative of the Secretary-General to break the deadlock met with no success in 2001, and in an effort to strengthen the relationship between the refugee population and their communities of origin, UNHCR proposed confidence-building measures through family visits, telephone and mailing services. UN ولم يكتب النجاح للمحاولات التي قام بها الممثل الخاص للأمين العام في عام 2001 للخروج من الطريق المسدود، وفي محاولة لتعزيز العلاقة بين اللاجئين وبين مجتمعاتهم المحلية الأصلية، اقترحت المفوضية تدابير لبناء الثقة من خلال الزيارات العائلية وخدمات الهاتف والبريد.
    My delegation particularly welcomes the priority given by the Economic and Social Council and the Ad Hoc Open-ended Working Group of the General Assembly on an Agenda for Development to strengthen the relationship between the Organization and the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization. UN إن وفدي يرحب بصفة خاصة باﻷولوية التي أعطاها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع للجمعية العامة والمعني بخطة التنمية لتعزيز العلاقة بين المنظمة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    We value the steps envisioned in Council resolution 16/21 to strengthen the relationship between the Council and its subsidiary body, the Advisory Committee, and were extremely appreciative of the substantive discussion held with your Bureau on 9 August 2011. UN وأعرب عن تثميننا للخطوات المتوخاة في قرار المجلس 16/21 لتعزيز العلاقة بين المجلس وهيئته الفرعية، أي اللجنة الاستشارية، وعن تقديرنا البالغ للمناقشة الموضوعية التي عُقدت مع مكتبكم في 9 آب/أغسطس 2011.
    For example, all Southern African Customs Union members, including landlocked Botswana, Lesotho and Swaziland, established a customs trade forum that includes the private sector in order to strengthen the relationship between customs administration and traders. UN فعلى سبيل المثال، قام جميع أعضاء الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي، بما في ذلك بوتسوانا وسوازيلند وليسوتو، وهي بلدان غير ساحلية، بإنشاء منتدى للجمارك والتجارة يضم القطاع الخاص، وذلك لتعزيز العلاقة بين إدارة الجمارك والتجار.
    78. There is a need to strengthen the relationship between the Bretton Woods institutions, the regional and subregional development banks and other financial institutions and the United Nations on some key issues, such as trade and financing, at the regional and subregional levels. UN 78 - وثمة ضرورة لتعزيز العلاقة بين مؤسسات بريتون وودز ومصارف التنمية الإقليمية ودون الإقليمية والمؤسسات المالية الأخرى والأمم المتحدة في بعض القضايا الأساسية مثل التجارة والتمويل على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    8. Efforts to strengthen the relationship between Aboriginal peoples and other Canadians are fundamental to reconciliation and to paving the way for the full participation of Aboriginal people in the social, economic and cultural prosperity of Canada. UN 8- وقالت إن الجهود المبذولة لتعزيز العلاقة بين السكان الأصليين وغيرهم من الكنديين أساسية من أجل المصالحة ومن أجل تمهيد الطريق لمشاركة السكان الأصليين مشاركةً كاملةً في الازدهار الاجتماعي والاقتصادي والثقافي لكندا.
    Any endeavour to enhance the relationship between the United Nations and regional organizations under Chapter VIII will need to be based on a clearer definition of the basis and processes of such cooperation. UN وأي محاولة لتعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية بموجب الفصل الثامن لابد أن تستند إلى تعريف أوضح لأساس هذا التعاون وعملياته.
    Myanmar welcomes the actions already taken to enhance the relationship between the Council and the general membership as well as measures to improve its working methods and procedures. UN وترحب ميانمار باﻹجراءات التي سبق اتخاذها لتعزيز العلاقة بين المجلس والعضوية العامة، علاوة على التدابير اللازمة لتحسين أساليب عمله وإجراءاته.
    H. Cooperation with troop-contributing countries 129. The Special Committee believes that there is a need to enhance the relationship between those who plan, mandate and manage United Nations peacekeeping operations and those who implement the mandates of those operations. UN 129 - وترى اللجنة الخاصة أن هناك ضرورة لتعزيز العلاقة بين العناصر التي تقوم بتخطيط عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام وتحدد ولاياتها وتتولى إدارتها، وبين العناصر التي تنفذ ولايات تلك العمليات.
    5. The Committee recommends that efforts be made to strengthen the link between communities and families and between communities and schools. UN 5- وتوصي اللجنة ببذل جهود لتعزيز العلاقة بين المجتمعات المحلية والأسر وبين المجتمعات المحلية والمدارس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus