"لتعزيز القدرة على" - Traduction Arabe en Anglais

    • to strengthen capacity to
        
    • to strengthen capacity for
        
    • to strengthen the capacity to
        
    • to enhance capacity for
        
    • to enhance the capacity to
        
    • to strengthen the ability to
        
    • to enhance capacity to
        
    • to enhance capacity in
        
    • to enhance the capacity for
        
    • to strengthen the capacity for
        
    • for strengthening capacity for
        
    • to enhance the capacity of
        
    • on enhancing the capacity for
        
    • to strengthen adaptive capacity
        
    • to strengthen the capability for
        
    Fifteen member States were involved in institutional cooperation mechanisms to strengthen capacity to promote the utilization of renewable energy resources. UN وشاركت 15 دولة من الدول الأعضاء في آليات التعاون المؤسسية لتعزيز القدرة على الترويج لاستخدام موارد الطاقة المتجددة.
    In Bangladesh, a specialized unit was established to strengthen capacity to assess local pharmaceutical manufacturers and expand local procurement. UN وفي بنغلاديش، تم إنشاء وحدة متخصصة لتعزيز القدرة على تقييم شركات الأدوية المحلية والتوسع في عمليات الشراء محليا.
    :: Include civil society in the formulation and implementation of public policy in meaningful ways to strengthen capacity for resilience UN :: إشراك المجتمع المدني في وضع وتنفيذ السياسة العامة بطرائق مجدية لتعزيز القدرة على الانتعاش.
    The Committee notes that the Secretariat has taken some steps to strengthen the capacity to recruit mission personnel at Headquarters and in the mission area. UN وتلاحظ اللجنة أن الأمانة العامة قد اتخذت بعض الخطوات لتعزيز القدرة على تعيين أفراد البعثات في المقر وفي منطقة البعثة.
    One way to accomplish this is to use aid to enhance capacity for domestic resource mobilization. UN ومن إحدى الوسائل لتحقيق ذلك استعمال المعونة لتعزيز القدرة على تعبئة الموارد المحلية.
    In that connection, there is now an urgent need to enhance the capacity to apprehend and prosecute the pirates and their collaborators and to strengthen the effectiveness of our admiralty courts. UN وفي ذلك السياق، تشتد الحاجة الآن لتعزيز القدرة على القبض على القراصنة وأعوانهم ومقاضاتهم، وتعزيز فعالية محاكم البحرية لدينا.
    What suggestions can we make to strengthen the ability to draw up policies to reform the public service? UN ما هي المقترحات التي يمكننا تقديمها لتعزيز القدرة على وضع السياسات ﻹصلاح الخدمة العامة؟
    21. The Palestinian Authority continued to take noteworthy steps to strengthen capacity to prevent and respond to different forms of violence against women. UN 21 - وواصلت السلطة الفلسطينية اتخاذ خطوات جديرة بالذكر لتعزيز القدرة على منع مختلف أشكال العنف ضد المرأة، والتصدي لها.
    20. The Palestinian Government continued to take noteworthy steps to strengthen capacity to prevent and respond to different forms of violence against women. UN ٢٠ - وواصلت الحكومة الفلسطينية اتخاذ خطوات جديرة بالذكر لتعزيز القدرة على منع مختلف أشكال العنف ضد المرأة، والتصدي لها.
    :: Include civil society in the formulation and implementation of public policy in meaningful ways to strengthen capacity for resilience UN :: إشراك المجتمع المدني في وضع وتنفيذ السياسة العامة بطرائق منطقية لتعزيز القدرة على الانتعاش.
    362. The Committee recommends the training of teachers to strengthen capacity for human rights education in schools. UN 362 - وتوصي اللجنة بتدريب المدرسين لتعزيز القدرة على تعليم حقوق الإنسان في المدارس.
    In the opinion of the Committee, there are many alternatives to requests for additional resources to strengthen the capacity to implement work programmes. UN وفي رأي اللجنة، ثمة بدائل عديد لطلبات الموارد الإضافية لتعزيز القدرة على تنفيذ برامج العمل.
    10. Regarding asylum seekers, Cyprus has taken measures to strengthen the capacity to provide care and housing to asylum seekers. UN 10- وفيما يتعلق بملتمسي اللجوء اتخذت قبرص تدابير لتعزيز القدرة على تقديم خدمات الرعاية والإسكان لملتمسي اللجوء.
    One way to accomplish this is to use aid to enhance capacity for domestic resource mobilization. UN ومن إحدى الوسائل لتحقيق ذلك استعمال المعونة لتعزيز القدرة على تعبئة الموارد المحلية.
    62. Measures have been taken to enhance the capacity to provide quick support to United Nations disaster management teams, which coordinate relief activities at the country level. UN ٦٢ - وقد تم اتخاذ تدابير لتعزيز القدرة على توفير دعم سريع ﻷفرقة اﻷمم المتحدة ﻹدارة الكوارث، وهي اﻷفرقة التي تنسق أنشطة اﻹغاثة على المستوى القطري.
    It will, however, allow time for the implementation of longer-term measures that will be needed to strengthen the ability to combat poverty or to prevent a resurgence of mass poverty. UN بيد أن اﻹصلاح الزراعي سيتيح الوقت اللازم لتنفيذ تدابير أطول أجلا ستلزم لتعزيز القدرة على مكافحة الفقر أو الحيلولة دون انتشار الفقر الجماعي من جديد.
    Two additional customs experts joined the Office in October 1999 to enhance capacity to evaluate and circulate applications. UN وانضم خبيران إضافيان من خبراء الجمارك إلى المكتب في تشرين اﻷول/ أكتوبر لتعزيز القدرة على تقييم الطلبات وتعميمها.
    82. Helping developing countries and countries in transition confront the pressing challenges of globalization must also encompass programmes designed to enhance capacity in coping with diversity, complexity and change. UN 82 - ويجب أن تشمل مساعدة البلدان النامية، والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، على مجابهة التحديات الملحة التي تفرضها العولمة، إدراج برامج موضوعة لتعزيز القدرة على معالجة قضايا التنوع والتعقد والتغير.
    A comprehensive report would be submitted to the Assembly at its fifty-ninth session examining the lessons learned in implementing the strategic deployment stocks and recommending further measures to enhance the capacity for rapid deployment of peacekeeping missions. UN وسوف يقدم تقرير شامل إلى الجمعية في دورتها التاسعة والخمسين يوضح الدروس المستفادة من تنفيذ مخزونات الانتشار الاستراتيجي ويوصي بتدابير أخرى لتعزيز القدرة على الانتشار السريع في بعثات حفظ السلام.
    13. Requests that the Secretary-General improve the financial control mechanisms relative to peace-keeping by strengthening the system of audit and inspection, including external controls, and stresses the need to ensure that appropriate accountability is maintained and, in that regard, notes with appreciation recent steps to strengthen the capacity for independent oversight and investigation; UN ١٣ - تطلب أن يقوم اﻷمين العام بتحسين آليات المراقبة المالية المتعلقة بحفظ السلم عن طريق تعزيز نظام مراجعة الحسابات والتفتيش، بما في ذلك الضوابط الخارجية، وتؤكد ضرورة ضمان استدامة المساءلة السليمة، وفي هذا الصدد تلاحظ مع الارتياح التدابير المتخذة مؤخرا لتعزيز القدرة على الاشراف والتحقيق المستقلين؛
    Application of toolkits and models for strengthening capacity for macroeconomic analysis and forecasting in Africa UN استخدام مجموعات أدوات ونماذج لتعزيز القدرة على التحليل والتنبؤ على صعيد الاقتصاد الكلي في أفريقيا
    More cooperative efforts should be deployed to enhance the capacity of poor countries to be represented and articulate their position in the Bretton Woods institutions and WTO more effectively. UN وينبغي زيادة الجهود التعاونية المبذولة لتعزيز القدرة على تمثيل البلدان الفقيرة وبلورة موقفها في مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية بصورة أكثر فعالية.
    Priority will continue to be on enhancing the capacity for autonomous and informed decision-making regarding the acquisition, development, application and diffusion of science and technology for development. UN وستظل اﻷولوية تعطى لتعزيز القدرة على صنع قرار مستقل عن بينة بشأن الحصول على العلم والتكنولوجيا وتطويرهما وتطبيقهما ونشرهما ﻷغراض التنمية.
    On climate change, UNDP strives to strengthen adaptive capacity and the resilience of communities, and provides policy advice to governments on climate finance. UN وبشأن تغير المناخ، يسعى البرنامج الإنمائي لتعزيز القدرة على التكيف والتحمل لدى المجتمعات المحلية، ويقدم المشورة في مجال السياسات إلى الحكومات بشأن التمويل المتعلق بالمناخ.
    It is proposed to redeploy one P-5 post from subprogramme 9, Social development, in exchange for one P-4 post, to strengthen the capability for analysis of technological development and to make proposals for the modernization of production methods. UN ومن المقترح نقل وظيفة واحدة برتبة ف - ٥ من البرنامج الفرعي ٩، التنمية الاجتماعية، مقابل وظيفـة برتبة ف - ٤، لتعزيز القدرة على تحليل التطور التكنولوجي وتقديم مقترحات بشأن تحديث وسائل اﻹنتاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus