"لتعزيز المؤسسات الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to strengthen national institutions
        
    • strengthening of national institutions
        
    • national institutions to
        
    • strengthening national institutions
        
    • to strengthen the national institutions
        
    These efforts form part of the overall effort by the United Nations to strengthen national institutions. UN وتشكِّل هذه المساعي جزءا من الجهد الأعم الذي تضطلع به الأمم المتحدة لتعزيز المؤسسات الوطنية.
    A lasting commitment was needed to providing Member States with sufficient technical cooperation to strengthen national institutions and law and order. UN وإن الحاجة تدعو إلى التزام دائم بتقديم تعاون تقني كافٍ مع الدول الأعضاء لتعزيز المؤسسات الوطنية والقانون والنظام.
    The zone holds high potential for the socioeconomic development of coastal countries through concrete technical cooperation and steps to strengthen national institutions. UN وتحظى المنطقة بإمكانات كبيرة لتحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية للبلدان الساحلية من خلال التعاون التقني الملموس واتخاذ خطوات لتعزيز المؤسسات الوطنية.
    Germany had decided to double its contribution to the Peacebuilding Fund, which it considered a vital tool for the strengthening of national institutions. UN وقد قررت ألمانيا مضاعفة مساهمتها في لصندوق بناء السلام الذي تعتبره أداة حيوية لتعزيز المؤسسات الوطنية.
    Lastly, the importance of building up national institutions to enable them to evaluate the impact of free trade agreements was stressed. UN وأخيراً، تم تأكيد ما لتعزيز المؤسسات الوطنية لتلك البلدان من أهمية في تمكينها من تقييم أثر اتفاقات التجارة الحرة.
    They called for continued support from the United Nations to strengthen national institutions in this area. UN ودعوا إلى مواصلة الدعم المقدم من الأمم المتحدة لتعزيز المؤسسات الوطنية في هذا المجال.
    States need support to strengthen national institutions and the rule of law so that they can adapt and respond to emerging threats and the changing demands and aspirations of their populations. UN وتحتاج الدول إلى الدعم لتعزيز المؤسسات الوطنية وسيادة القانون بحيث تتمكن من التكيف مع التهديدات الناشئة والمطالب والتطلعات المتغيرة لسكانها والاستجابة لها.
    (iv) To take all appropriate measures to strengthen national institutions to increase child protection, law enforcement and judicial capacities; UN ' 4` اتخاذ جميع التدابير المناسبة لتعزيز المؤسسات الوطنية من أجل زيادة القدرات على حماية الأطفال وإنفاذ القانون وإقامة العدل.
    23. Since the Global Conference, most small island developing States’ Governments have taken important initiatives to strengthen national institutions and administrative capacity. UN ٢٣ - منذ انعقاد المؤتمر العالمي، اتخذت معظم حكومات الدول الجزرية الصغيرة النامية مبادرات هامة لتعزيز المؤسسات الوطنية والقدرة الادارية.
    Resources from the Trust Fund have been used to provide technical assistance and other forms of support to strengthen national institutions and increase the capacity of civil society actors to participate effectively in the new structures that emerge as part of the peace process. UN وخصصت موارد من الصندوق لتقديم المساعدة التقنية وأشكال الدعم الأخرى لتعزيز المؤسسات الوطنية وزيادة قدرة الجهات الفاعلة في المجتمع المدني على المشاركة بفعالية في الأجهزة الجديدة التي تنشأ كجزء من عملية السلام.
    19. In 2012, OHCHR supported national authorities to strengthen national institutions and national capacity in order to ensure free and fair elections and respect of human rights, including women's rights. UN 19- وفي عام 2012، دعمت المفوضية السلطات الوطنية لتعزيز المؤسسات الوطنية والقدرات الوطنية بهدف ضمان انتخابات حرة ونزيهة واحترام حقوق الإنسان، ومن بينها حقوق المرأة.
    46. The work of the United Nations human rights presence in Angola has received well-deserved praise for its efforts to strengthen national institutions, promote human rights, and prevent their abuse. It should, subject to the concurrence of the Angolan parties and satisfactory security guarantees, continue its activities. UN ٤٦ - أما عنصر حقوق اﻹنسان التابع لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا فقد حظيت أعماله بإطراء تستحقه تماما لجهوده المبذولة لتعزيز المؤسسات الوطنية وتعزيز حقوق اﻹنسان ومنع انتهاكها، وينبغي أن يستمر في أنشطته، رهنا بموافقة الطرفين اﻷنغوليين والضمانات اﻷمنية المرضية.
    (c) Providing technical assistance to strengthen national institutions in the implementation of international statistical standards in the areas of management of statistical systems, economic statistics, vital statistics, labour statistics and data management; UN (ج) تقديم المساعدة التقنية لتعزيز المؤسسات الوطنية في تنفيذ المعايير الإحصائية الدولية في مجالات إدارة الأنظمة الإحصائية؛ والإحصاءات الاقتصادية؛ والإحصاءات الحيوية؛ والإحصاءات العمالية؛ وإدارة البيانات؛
    48. In addition to highlighting the cooperation between UNHCR and United Nations system entities, other international organizations and NGOs, the High Commissioner's report should also refer to the work done in cooperation with Governments -- especially since the latter bore primary responsibility for providing protection and assistance -- and the High Commissioner's support for efforts to strengthen national institutions. UN 48 - والمفوض السامي قد ألقي الضوء علي ذلك التعاون بين المفوضية وكيانات المنظومة والهيئات الدولية الأخرى والمنظمات غير الحكومية, ومن الواجب عليه بالتالي أن يشير في تقريره إلى الأعمال التي تمت بالتعاون مع الحكومات, فهذه الحكومات هي التي يتعين عليها بالدرجة الأولي إن توفر ما يلزم من حماية ومساعدة, وكذلك إلى الدعم الذي يقدمه لتعزيز المؤسسات الوطنية.
    Four modalities were adopted to strengthen national institutions: (a) establishing a national advisory and coordinating mechanism or sustainable development council; (b) launching a consultative process at the national and regional levels; (c) conducting case studies of innovative experiences from which to derive policy and operational insights and lessons; and (d) establishing a regional network for information sharing. UN وجرى اعتماد أربعة أساليب لتعزيز المؤسسات الوطنية: )أ( إنشاء آلية استشارية وتنسيقية وطنية تابعة لمجلس التنمية المستدامة؛ )ب( البدء في عملية مشاورات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي؛ )ج( إجراء دراسات إفرادية للتجارب المبتكرة والتي يمكن أن تُستخلص منها سياسات وآراء تنفيذية سديدة ودروس مستفادة؛ )د( إنشاء شبكة إقليمية لتبادل المعلومات.
    Furthermore, the United Nations Verification Mission in Guatemala (MINUGUA), established in 1994 and now approaching its ninth year, is developing a strategy based on the strengthening of national institutions to ensure the sustainability of the peace process after the conclusion of the Mission's mandate. UN وفضلا عن ذلك تقوم بعثة الأمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا التي أنشئت في عام 1994 وتقترب الآن من سنتها التاسعة بوضع استراتيجية لتعزيز المؤسسات الوطنية لضمان استدامة عملية السلام بعد انتهاء ولاية البعثة.
    In addition, the strengthening of national institutions will contribute to the promotion of greater awareness of the rights of persons belonging to minorities, advising and assisting Governments in the solution of conflicts involving minorities, and the investigation of the violation of the rights of persons belonging to minorities. UN وبالاضافة الى ذلك، يمكن لتعزيز المؤسسات الوطنية أن يسهم في إذكاء الوعي بحقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات، وتقديم المشورة والمساعدة الى الحكومات ﻹيجاد حلول للنزاعات التي تمس اﻷقليات، وتقصﱢي انتهاكات حقوق اﻷشخاص المنتمين الى أقليات.
    Lastly, the importance of building up national institutions to enable them to evaluate the impact of free trade agreements was stressed. UN وأخيراً، تم تأكيد ما لتعزيز المؤسسات الوطنية لتلك البلدان من أهمية في تمكينها من تقييم أثر اتفاقات التجارة الحرة.
    The crucial importance of strengthening national institutions and administrative capacity for sustainable development and the difficult capacity-building process that it entails cannot be overemphasized: the significant declines in external financial support in this area are a matter of grave concern. UN ولا يمكن اﻹفراط في تأكيد اﻷهمية الحاسمة لتعزيز المؤسسات الوطنية والقدرة اﻹدارية من أجل التنمية المستدامة والعملية الصعبة لبناء القدرات التي تستلزمها: يعتبر الانخفاض الملموس في الدعم المالي الخارجي في هذا المجال مسألة تثير قلقا شديدا. باء - التوصيات
    55. The provision of appropriate technical assistance in support of the peace process, and in particular to strengthen the national institutions it created or reformed, assumed greater coherence as the peace process developed. UN ٥٥ - اتسمت عملية تقديم المساعدة التقنية الملائمة لدعم عملية السلام، وبوجه خاص لتعزيز المؤسسات الوطنية التي أنشأتها هذه العملية أو قامت بإصلاحها، بمزيد من التساوق مع تقدم عملية السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus