"لتعزيز المنظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to strengthen the Organization
        
    • strengthening the Organization
        
    • for the strengthening of the Organization
        
    • for strengthening the
        
    Mexico will continue to work constructively to achieve the changes necessary to strengthen the Organization in this regard. UN وستستمر المكسيك في العمل بطريقة بناءة لتحقيق التغييرات الضرورية لتعزيز المنظمة في هذا الصدد.
    As we inch our way into the twenty-first century, we should translate this confidence into the necessary political will to strengthen the Organization. UN وفــي الوقــت الــذي نخطو فيه إلى القرن الحادي والعشرين ينبغي أن نترجم هذه الثقة إلى إرادة سياسية لتعزيز المنظمة.
    As Chief Administrative Officer, he was committed to doing everything in his power to strengthen the Organization so that it could do the job expected of it. UN وباعتباره كبير الموظفين الإداريين، فإنه يلتزم ببذل ما في وسعه لتعزيز المنظمة كي تتمكن من القيام بالعمل المنتظر منها.
    That story must be told well, because public support is essential for strengthening the Organization. UN بيد أن رواية القصة يجب أن تكون مقنعة، لأن المساندة الجماهيرية لا غنى عنها لتعزيز المنظمة.
    All Member States are called upon in our joint effort to strengthen the Organization. UN وكل الدول الأعضاء مدعوة إلى الإسهام في جهدنا المشترك هذا لتعزيز المنظمة.
    The continuing efforts of the Secretary-General to strengthen the Organization are, indeed, welcome. UN والواقع أن جهود الأمين العام المستمرة لتعزيز المنظمة تلقى ترحيبنا جميعا.
    The buildings were in dire need of renovation, and the plans would make a tangible and lasting contribution to the efforts to strengthen the Organization. UN وقال إن المباني بحاجة ماسـة إلى التجديد، وإن الخطط المقترحة ستقدم إسهاما ملموسا ودائما للجهود المبذولة لتعزيز المنظمة.
    It is anticipated that the compacts will serve to promote a collaborative approach towards the initiatives introduced to strengthen the Organization and allow clear monitoring of progress made against objectives. UN ومن المتوقع أن تشجع الاتفاقات اتباع نهج تعاوني في المبادرات المعتمدة لتعزيز المنظمة وأن تتيح رصداً واضحاً للتقدم المحرز مقارنة بالأهداف المحددة.
    As we prepare to follow up with the consideration of the reports requested in both resolutions, I am hopeful that we will continue to work together, and with the Secretary-General, to strengthen the Organization to better meet the needs of the peoples of the world. UN وبينما نستعد لمتابعة النظر في التقارير المطلوبة بموجب القرارين، يحدوني الأمل أن نواصل العمل معا، ومع الأمين العام، لتعزيز المنظمة حتى تلبي على نحو أفضل احتياجات شعوب العالم.
    The European Union is fully supportive of the Secretary General's initiative to strengthen the Organization and will do all it can to take this issue forward in the General Assembly. UN ويؤيد الاتحاد الأوروبي تأييدا كاملا مبادرة الأمين العام لتعزيز المنظمة وسيبذل كل ما يستطيع لدفع هذه المبادرة قدما في الجمعية العامة.
    The report indicates the need to pursue the process of reform of the intergovernmental organs, deeming it to be a principal aspect of any process to strengthen the Organization. UN ويشير التقرير إلى ضرورة متابعة عملية إصلاح الأجهزة الحكومية الدولية، معتبرا إياها جانبا رئيسيا في أي عملية لتعزيز المنظمة.
    First let me compliment the Secretary-General on his frank and thought-provoking report and on his efforts to strengthen the Organization by trying to effect the acceptance of change in its methods of operation and in the perspective which it brings to the implementation of its mandate. UN أولا، اسمحوا لي أن أهنئ الأمين العام على تقريره الصريح والمحفز للتفكير وعلى جهوده لتعزيز المنظمة عن طريق محاولة إعمال قبول التغيير في أساليب عملها وفي المنظور الذي جلبه إلى تنفيذ ولايتها.
    In conclusion, allow me to reassure you, Mr. President, that the delegation of Belarus intends to cooperate fully in the task of elaborating positive, generally acceptable ways to strengthen the Organization and revitalize its General Assembly. UN وفي الختام، اسمحوا لي أن أؤكد لكم، سيدي الرئيس، على أن وفد بيلاروس يعتزم التعاون الكامل في مهمة تفصيل طرق إيجابية ومقبولة بشكل عام لتعزيز المنظمة ولتنشيط جمعيتها العامة.
    We are satisfied with the various initiatives that have been put in place, and pledge our continued cooperation in his efforts to strengthen the Organization. UN إننا نشعر بالارتياح إزاء شتى المبادرات التي وضعت، ونتعهد بتعاوننا المستمر في الجهود التي يبذلها الأمين العام لتعزيز المنظمة.
    We would consider the establishment of the panel to be yet another milestone in United Nations efforts to reach out to the wider society in search of solutions to strengthen the Organization. UN ونرى أن إنشاء هذا الفريق يمثل معلما بارزا آخر في جهود الأمم المتحدة للوصول إلى المجتمع الأوسع بحثا عن حلول لتعزيز المنظمة.
    The Secretary-General's report and the report of the Working Group are mutually supportive, and I am convinced that taken together they will enable the United Nations to take decisive steps to strengthen the Organization. UN وتقرير اﻷمين العام وتقرير الفريق العامل متداعمان، وأنا واثق من أنهما معا سيمكنان اﻷمم المتحدة من أن تخطو خطوات حاسمة لتعزيز المنظمة.
    Recalling that the political will to strengthen the Organization and employ it as the natural forum for political dialogue, understanding, and cooperation in the Hemisphere in pursuit of the aims of the Charter was affirmed at the centennial of the inter-American system, by the General Assembly session in Asunción, UN وإذ يشيرون إلى أنه بغية الاحتفال بذكرى المائة سنة اﻷولى لمنظومة البلدان اﻷمريكية فقد تم التأكيد، في الجمعية العامة المعقودة في أسانسيون، على ضرورة توافر اﻹرادة السياسية لتعزيز المنظمة واستخدامها كمنتدى طبيعي ﻹجراء الحوار السياسي وتحقيق التفاهم والتعاون في نصف الكرة الغربي تحقيقا ﻷهداف الميثاق،
    The third requirement for strengthening the Organization is a clean-up of its finances. UN ويتمثل الشرط الثالث لتعزيز المنظمة في تطهير شؤونها المالية.
    Improving the system -- including through revitalization of the General Assembly or Security Council reform -- was very important to strengthening the Organization as a whole. UN ويتسم تحسين المنظومة - بما في ذلك من خلال تنشيط إصلاح الجمعية العامة أو مجلس الأمن - بأهمية بالغة لتعزيز المنظمة ككل.
    In response to those concerns, the Secretary-General included a review of the post structure in his action plan for the strengthening of the Organization. UN واستجابة لتلك الدواعي أدرج الأمين العام استعراضا لهيكل الوظائف في خطة العمل التي أعدها لتعزيز المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus