"لتعزيز حقوق الطفل" - Traduction Arabe en Anglais

    • to promote the rights of the child
        
    • to promote children's rights
        
    • to promote the rights of children
        
    • to promote child rights
        
    • for children's rights
        
    • promotion of the rights of the child
        
    • to promoting the rights of the child
        
    • promotion of children's rights
        
    • in promoting the rights of the child
        
    • for promoting the rights of the child
        
    • the Promotion of Children
        
    • to further children's rights
        
    • in promoting children's rights
        
    • to further the rights of children
        
    • to strengthen children's rights
        
    Any governmental institutions created to promote the rights of the child and monitor implementation, and how they relate to non-governmental organizations; UN أي مؤسسات حكومية أنشئت لتعزيز حقوق الطفل ورصد التنفيذ، وصلتها بالمنظمات غير الحكومية؛
    Any governmental institutions created to promote the rights of the child and monitor implementation, and how they relate to non-governmental organizations; UN أي مؤسسات حكومية أنشئت لتعزيز حقوق الطفل ورصد التنفيذ، وصلتها بالمنظمات غير الحكومية؛
    While noting the special budget line for children's rights protection, Syrian Arab Republic asked about results of measures taken to promote children's rights. UN وأشارت إلى البند المخصص في الميزانية لحماية حقوق الطفل، وتساءلت عن نتائج التدابير المتخذة لتعزيز حقوق الطفل.
    However, the national report had also described the encouraging steps taken by the Government to promote children's rights. UN ومع ذلك، وصف التقرير الوطني أيضاً الخطوات المشجعة التي اتخذتها الحكومة لتعزيز حقوق الطفل.
    88. Since 2009 following steps were taken to promote the rights of children: UN 88- ومنذ عام 2009، اتُخذت الخطوات التالية لتعزيز حقوق الطفل:
    Meetings of non-governmental organizations (NGOs), professional unions and associations of Arab parliamentarians, writers, lawyers, paediatricians and others have developed action plans to promote child rights. UN وقامت اجتماعات المنظمات غير الحكومية، والاتحادات المهنية ورابطات البرلمانيين العرب، والكتاب، والمحامين، وأطباء اﻷطفال العرب وغيرهم بوضع مخططات عمل لتعزيز حقوق الطفل.
    We intend to pay special attention to the promotion of the rights of the child when we hold the European Union presidency in 2008. UN ونعتزم أن نولى اهتماما خاصا لتعزيز حقوق الطفل حينما نتولى رئاسة الاتحاد الأوروبي في عام 2008.
    Any governmental institutions created to promote the rights of the child and monitor implementation, and how they relate to non-governmental organizations; UN أي مؤسسات حكومية أنشئت لتعزيز حقوق الطفل ورصد التنفيذ، وصلتها بالمنظمات غير الحكومية؛
    Any governmental institutions created to promote the rights of the child and monitor implementation, and how they relate to non-governmental organizations; UN أي مؤسسات حكومية أنشئت لتعزيز حقوق الطفل ورصد التنفيذ، وصلتها بالمنظمات غير الحكومية؛
    It commended efforts to promote the rights of the child and persons with disabilities. UN وأثنت على الجهود المبذولة لتعزيز حقوق الطفل والأشخاص ذوي الإعاقة.
    Its dynamism and reach must be harnessed to promote children's rights. UN فلا بد من تسخير ديناميتها ومداها لتعزيز حقوق الطفل.
    Through our programme, we are taking concrete measures to promote children's rights and to eradicate all kinds of violence against children. UN ومن خلال برنامجنا هذا نتخذ تدابير ملموسة لتعزيز حقوق الطفل والقضاء على جميع أنواع العنف ضد الأطفال.
    It welcomed the measures taken to promote children's rights and the efforts to protect the rights of persons with disabilities. UN ورحبت بالتدابير المتخذة لتعزيز حقوق الطفل وبالجهود الرامية إلى حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Republic of Macedonia attaches utmost importance to international activities, particularly those within the United Nations system, to promote the rights of children all over the world. UN وتعلق جمهورية مقدونيا أهمية قصوى على الأنشطة الدولية التي يُضطلع بها لتعزيز حقوق الطفل في جميع أنحاء العالم، ولا سيما في نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    55. Her Government, despite the serious economic consequences of more than 40 years of economic blockade by the United States had implemented numerous policies to promote the rights of children. UN 55 - وقالت إن حكومتها، برغم العواقب الاقتصادية الخطيرة لأكثر من 40 عاماً من الحصار الاقتصادي من جانب الولايات المتحدة، قد نفذت عديد من السياسات لتعزيز حقوق الطفل.
    Despite efforts made to promote child rights and welfare, major challenges remained, as nearly half of the children of Burkina Faso lived in poverty, a situation exacerbated by the recent floods that had swept the country. UN وذكر أن على الرغم من الجهود التي تبذل لتعزيز حقوق الطفل ورفاهه فإن التحديات الرئيسية ما زالت موجودة حيث إن ما يقرب من نصف الأطفال في بوركينا فاسو يعيشون في حالة فقر وأن هذه الحالة يزيدها سوءا ما حدث مؤخرا من فيضانات اكتسحت البلد.
    Policy advocacy and partnerships for children's rights UN الدعوة إلى وضع سياسات وإقامة الشراكات لتعزيز حقوق الطفل
    46. This issue was taken up by the national mechanism on promotion of the rights of the child. UN 46- تعالَج هذه الإشكالية في إطار الجهاز الوطني لتعزيز حقوق الطفل.
    These leaders of opinion, the guardians of our traditional values and adjuncts to local Government, have committed themselves to promoting the rights of the child in the Niger. UN إن زعماء الرأي هؤلاء، الذين هم حماة قيمنا التقليدية ومعاونون للحكومة المحلية، نذروا أنفسهم لتعزيز حقوق الطفل في النيجر.
    The HKSAR Government also collaborates with NGOs from time to time to undertake worthy projects for the promotion of children's rights. UN وتتعاون حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة أيضاً مع المنظمات غير الحكومية من آن إلى آخر في تنفيذ مشاريع قيِّمة لتعزيز حقوق الطفل.
    It welcomed the methods and strategies employed in promoting the rights of the child and noted steps taken to achieve gender equality. UN ورحبت بالأساليب والاستراتيجيات المستخدمة لتعزيز حقوق الطفل ولاحظت الخطوات المتخذة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين.
    The omnibus approach should not be the exclusive vehicle for promoting the rights of the child. There was value in other complementary initiatives. UN وهذا النهج الشمولي لا ينبغي أن يكون الأداة الوحيدة لتعزيز حقوق الطفل بل إن ثمة مبادرات تكميلية أخرى لها قيمتها.
    It suggests that UNICEF has used both the broader reform process and country-level programming tools to further children's rights and the priority areas of the MTSP. UN ويفيد بأن اليونيسيف قد استخدمت كلا من عملية الإصلاح الأوسع نطاقا وأدوات البرمجة على الصعيد القطري لتعزيز حقوق الطفل والمجالات ذات الأولوية في الخطة.
    At the same time, he emphasized that much more needed to be done in promoting children's rights in the areas of child survival, protection and development. UN وفي الوقت نفسه، شدَّد على أنه يتعين القيام بالمزيد لتعزيز حقوق الطفل في مجالات بقاء الطفل وحمايته ونمائه.
    508. The Committee therefore recommends that the State party make efforts to revise and/or establish a social security policy along with a clear and coherent family policy within the framework of its poverty reduction strategy, as well as effective strategies for using social safety net benefits to further the rights of children. UN 508- ولذا، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تبذل جهوداً لمراجعة و/أو وضع سياسة للضمان الاجتماعي، إلى جانب سياسة أسرية واضحة ومتناسقة، في إطار استراتيجية الحدّ من الفقر، وكذلك استراتيجيات فعّالة لاستعمال صافي فوائد الضمان الاجتماعي لتعزيز حقوق الطفل.
    States should also encourage larger companies to use their influence over small and medium-sized enterprises to strengthen children's rights throughout their value chains. UN وينبغي أن تحث الدول أيضاً الشركات الكبيرة على ممارسة نفوذها على الشركات الصغيرة ومتوسطة الحجم لتعزيز حقوق الطفل على امتداد سلاسل القيمة الخاصة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus