"لتعزيز حقوق المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to promote women's rights
        
    • to promote the rights of women
        
    • promotion of women's rights
        
    • to strengthen women's rights
        
    • to enhance the rights of women
        
    • to advance women's rights
        
    • promotion of the rights of women
        
    • in promoting women's rights
        
    • to advance the rights of women
        
    • for promoting the rights of women
        
    • of promoting women's rights
        
    • for advancing women's rights
        
    • for furthering women's rights
        
    • in advancing the rights of women
        
    • to strengthen the rights of women
        
    It would be particularly interesting to learn whether the Council was able to develop strategies to promote women's rights. UN وقالت إنه سيكون من المفيد بصفة خاصة معرفة ما إذا كان يمكن للمجلس أن يضع استراتيجيات لتعزيز حقوق المرأة.
    We need to renew our efforts to promote women's rights and their participation in democratic processes. UN وإننا بحاجة إلى تجديد جهودنا لتعزيز حقوق المرأة ومشاركتها في العمليات الديمقراطية.
    The Liberian Government has a strategy to promote women's rights and participation in all sectors. UN ويوجد لدى الحكومة الليبرية استراتيجية لتعزيز حقوق المرأة ومشاركتها.
    It referred to the national report containing information on measures taken to promote the rights of women and voluntary commitments. UN وأشارت إلى التقرير الوطني الذي يتضمن معلومات عن التدابير المتخذة لتعزيز حقوق المرأة والالتزامات الطوعية.
    (ii) Increased number of representatives of civil society groups trained to work on the promotion of women's rights UN ' 2` زيادة عدد ممثلي فئات المجتمع المدني المدربة على العمل لتعزيز حقوق المرأة
    Several institutions are carrying out activities within their respective spheres of competence to strengthen women's rights in various areas: UN تضطلع عدة مؤسسات بأنشطة ضمن مجال اختصاص كل منها لتعزيز حقوق المرأة في مجالات مختلفة:
    UNFPA is supporting national counterparts to promote women's rights and end discrimination against them. UN ويدعم الصندوق نظراءه الوطنيين لتعزيز حقوق المرأة وإنهاء التمييز ضدها.
    Even in the absence of specific legislation, therefore, the measures introduced to promote women's rights were bearing fruit. UN وعلى ذلك، ففي حالة غياب التشريعات المحددة فإن التدابير المعمول بها لتعزيز حقوق المرأة تؤتي ثمارها.
    NEWW connects women's advocates who work in partnership to promote women's rights and to strengthen women's role within civil society. UN وتصل الشبكة بين النساء الداعيات اللاتي يعملن في شراكة لتعزيز حقوق المرأة ولتدعيم دورها داخل المجتمع المدني.
    110. The Netherlands noted Cameroonian work to promote women's rights and combat violence and discrimination in all forms. UN 110- وأشارت هولندا إلى ما قامت به الكاميرون من عمل لتعزيز حقوق المرأة ومكافحة العنف والتمييز بجميع أشكالهما.
    Special TV and Radio programmes are run to promote women's rights and the rights of children. UN وتُعرَض برامج تلفزيونية وإذاعية خاصة لتعزيز حقوق المرأة وحقوق الطفل.
    It also appreciated measures introduced to promote the freedom of expression and efforts to promote women's rights. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير التي اتخذتها لتعزيز حرية التعبير والجهود المبذولة لتعزيز حقوق المرأة.
    The Committee also recommends that the State party establish a deputy Gender Ombudsperson with a specific mandate to promote the rights of women. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف باستحداث منصب نائب لأمين المظالم يُعنى بالمساواة بين الجنسين وإناطة ولاية خاصة به لتعزيز حقوق المرأة.
    It also highlights the measures that the Government has taken to promote the rights of women and the girl child. UN وهو يسلط الضوء على التدابير التي اتخذتها الحكومة لتعزيز حقوق المرأة والطفلة.
    In that regard, the Committee's recommendations would help the Government in its efforts to promote the rights of women. UN وفي هذا الصدد، ستساعد توصيات اللجنة الحكومة فيما تبذله من جهود لتعزيز حقوق المرأة.
    Also, in order to strengthen these secretariats, coordinating bodies and advisory entities for women, established the Forum for Institutional Mechanisms for the promotion of women's rights. UN وحرصا على تدعيم هذه الأمانات أيضا، أنشأت هيئات التنسيق وكيانات نصح المرأة محفل الآليات المؤسسية لتعزيز حقوق المرأة.
    Ever since its founding, Iran has given special attention to the promotion of women's rights. UN وما فتئت إيران تولي منذ نشوئها اهتماماً خاصاً لتعزيز حقوق المرأة.
    34. Brunei Darussalam welcomed steps to strengthen women's rights. UN 34- ورحبت بروني دار السلام بالخطوات المتخذة لتعزيز حقوق المرأة.
    Lebanon encouraged Yemen to continue its efforts to enhance the rights of women and children and all other human rights. UN وشجع لبنان اليمنَ على مواصلة جهوده لتعزيز حقوق المرأة والطفل وسائر حقوق الإنسان.
    At the same time there is innovative use of positive cultural practises to advance women's rights. UN وفي الوقت ذاته، هناك استخدام ابتكاري للممارسات الثقافية الإيجابية لتعزيز حقوق المرأة.
    Under the Ministry of Labour and Social Welfare, a department for the promotion of the rights of women and for coordination of policies on the family was created. UN وانشئ في هذا السبيل، داخل وزارة العمل والحماية الاجتماعية، إدارة لتعزيز حقوق المرأة ولتنسيق السياسات العائلية.
    Equality Now is active in promoting women's rights around the world. UN وتعمل منظمة " المساواة الآن " بنشاط لتعزيز حقوق المرأة في جميع أنحاء العالم.
    The Personal Status Code had been revised to advance the rights of women and the family and to establish the primacy of the child’s best interests. UN كما تم تنقيح قانون اﻷحوال الشخصية لتعزيز حقوق المرأة واﻷسرة وإعطاء اﻷسبقية لمصالح اﻷطفال العليا.
    In Cameroon, the elimination of violence against women is a component of the overall strategy for promoting the rights of women and girls. UN تدخل مكافحة العنف ضد المرأة، في الكاميرون، ضمن الاستراتيجية الشاملة لتعزيز حقوق المرأة والفتاة.
    48. The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women was an important means of promoting women's rights and of encouraging their participation in all aspects of social life. UN ٤٨ - إن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة تعد وسيلة هامة لتعزيز حقوق المرأة وتشجيع مشاركتها في الحياة الاجتماعية بجميع جوانبها.
    Project for advancing women's rights and network building UN مشروع لتعزيز حقوق المرأة وإقامة الشبكات
    The contribution of transitional justice measures to rebuilding the rule of law, redress, justice and reconciliation makes them equally important tools for furthering women's rights in post-conflict societies. UN وإسهام تدابير العدالة الانتقالية في إعادة بناء سيادة القانون وتحقيق الإنصاف والعدالة والمصالحة يجعلها أيضا أدوات مهمة لتعزيز حقوق المرأة في المجتمعات الخارجة من النزاع.
    71. Morocco welcomed the efforts made by India in advancing the rights of women and of their empowerment in the political and social fields. UN 71- ورحبت المغرب بالجهود التي بذلتها الهند لتعزيز حقوق المرأة وتمكينها في الميدانين السياسي والاجتماعي.
    The Personal Status Act was to be amended to strengthen the rights of women under the marriage contract. UN ومن المقرر تعديل قانون الأحوال الشخصية لتعزيز حقوق المرأة بموجب عقد الزواج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus