"لتعزيز مساهمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to enhance the contribution
        
    • for enhancing the contribution
        
    • to strengthen the contribution of
        
    • to promote the participation
        
    • to further the contribution
        
    • to promote the contribution
        
    • strengthening the contribution
        
    • enhancing the contribution of
        
    There will be continuing need for appropriate policies and measures, including those instituted by home country Governments, and for international action to enhance the contribution of foreign investment and transnational corporations in the least developed countries. UN وستوجد حاجة مستمرة الى اعتماد سياسات وتدابير مناسبة، بما في ذلك التدابير والسياسات التي تعتمدها حكومات البلدان المضيفة، والى عمل دولي لتعزيز مساهمة الاستثمار اﻷجنبي والشركات عبر الوطنية في أقل البلدان نموا.
    The office would, inter alia, be entrusted with an overall mandate to enhance the contribution of the United Nations towards the achievement of peace and security in the broader region, and would specifically perform the following functions: UN وتوخيت أن يكلف هذا المكتب، في جملة أمور، بولاية عامة لتعزيز مساهمة الأمم المتحدة في تحقيق السلام والأمن في المنطقة الأوسع نطاقاً، وسوف يؤدي تحديداً المهام التالية:
    In addition, NEPAD and the WorldFish Centre have developed a collaborative programme to enhance the contribution of fish and fisheries in the development process. UN وبالإضافة إلى ذلك، وضعت الشراكة الجديدة، بالاشتراك مع مركز الأسماك العالمي، برنامجا تعاونيا لتعزيز مساهمة الأسماك ومصائد الأسماك في عملية التنمية.
    A joint review by the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat and the CEB secretariat will be undertaken to contemplate additional options for enhancing the contribution of the system to the Council. UN وسيجرى أيضا استعراض مشترك بين إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمم المتحدة وأمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين للنظر في خيارات إضافية لتعزيز مساهمة منظومة الأمم المتحدة في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    82. ACC will continue to pursue, during the course of the year, its efforts to strengthen the contribution of the United Nations system to development cooperation. UN ٨٢ - ستواصل لجنة التنسيق الادارية، خلال العام، متابعة جهودها لتعزيز مساهمة منظومة اﻷمم المتحدة في التعاون من أجل التنمية.
    UNIFEM and UNICEF are also working in partnership to promote the participation of women and girls in peace-building. UN ويعمل الصندوق واليونيسيف أيضا في ظل شراكة لتعزيز مساهمة النساء والفتيات في بناء السلام.
    4. The Economic and Social Council, in its resolution 2000/25, requested the Commission to make appropriate suggestions and recommendations to the General Assembly to further the contribution of volunteering to social development. UN 4 - وطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2000/25، إلى اللجنة أن تقدم اقتراحات وتوصيات مناسبة للجمعية العامة لتعزيز مساهمة العمل التطوعي في التنمية الاجتماعية.
    Welcomes with appreciation the committed engagement of the Administrator of UNDP and managing director of the Fund for its continued efforts to promote the contribution of UNCDF to poverty reduction; UN 2 - يرحب مع التقدير بالتزام مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومدير إدارة الصندوق بمواصلة جهودهما لتعزيز مساهمة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في الحد من الفقر؛
    8. UNCTAD's work on international trade is directed at strengthening the contribution of trade to the achievement of internationally agreed development goals, including the MDGs. UN 8- والأعمال التي يضطلع بها الأونكتاد في مجال التجارة الدولية موجّهة لتعزيز مساهمة التجارة في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    1. Systematic competitiveness policy to enhance the contribution of FDI UN 1- وضع سياسة منهجية بشأن القدرة التنافسية لتعزيز مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر
    194. Many regional fisheries management organizations have taken measures to enhance the contribution of fisheries under their management to sustainable development. UN 194 - وقد اتخذت الكثير من هذه المنظمات تدابير لتعزيز مساهمة مصائد الأسماك الخاضعة لإدارتها في التنمية المستدامة.
    Recommendation 2: In programming initiatives, the Special Unit should adopt strict criteria, and leverage the capacities of UNDP and other relevant United Nations organizations to enhance the contribution of South-South cooperation to development effectiveness. UN التوصية 2: فيما يتعلق بمبادرات البرمجة، ينبغي أن تعتمد الوحدة الخاصة معايير صارمة وأن تستفيد من قدرات البرنامج الإنمائي ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى المعنية لتعزيز مساهمة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في فعالية التنمية.
    (e) How to devise a systematic competitiveness policy to enhance the contribution of FDI. UN (ﻫ) كيفية تصميم سياسة منافسة منهجية لتعزيز مساهمة الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Hence, in launching the Doha Round in 2001, the Doha Declaration " recognized the case for a multilateral framework to enhance the contribution of competition policy to international trade and development " (para. 23). UN 7- وعند انطلاق جولة الدوحة في عام 2001، نصّ إعلان الدوحة على أنه " يسلّم بالحاجة إلى إطار متعدد الأطراف لتعزيز مساهمة سياسة المنافسة في التجارة الدولية والتنمية " (الفقرة 23).
    He quoted paragraph 23 of the Doha Declaration, which stated that negotiations regarding a multilateral framework to enhance the contribution of competition policy to international trade and development would take place after the Cancún conference on the basis of a decision to be taken there, by explicit consensus, on modalities of negotiations. UN واستدل بالفقرة 23 من إعلان الدوحة، التي نصت على أن المفاوضات المتعلقة بوضع إطار متعدد الأطراف لتعزيز مساهمة سياسات التنمية في التجارة والتنمية على الصعيد الدولي ستجرى بعد مؤتمر كانكون بناء على قرار يتخذ هناك بشأن طرائق المفاوضات، بتوافق واضح في الآراء.
    208. Improved governance is critical to the success and effectiveness of any strategy to enhance the contribution of small-scale fisheries to food security and poverty alleviation. UN 208 - يشكل تحسين الإدارة عاملا فاصلا لنجاح وفعالية أي استراتيجية تتخذ لتعزيز مساهمة قطاع الصيد الضيق النطاق في ضمان الأمن الغذائي وتخفيف حدة الفقر.
    The 2011 Intergovernmental Forum on Mining, Minerals, Metals and Sustainable Development (IGF) produced a policy framework to enhance the contribution of mining to sustainable development based on a compendium of best practices. UN 23- وأعد المنتدى الحكومي الدولي المعني بالتعدين والمعادن والفلزات والتنمية المستدامة لعام 2011 إطاراً للسياسات لتعزيز مساهمة التعدين في التنمية المستدامة بالاستناد إلى تجميع لأفضل الممارسات.
    121. The Committee recommended that the Economic and Social Council request the Secretary-General to report to the Council on the results of the envisaged joint review by CEB and the Department of Economic and Social Affairs on options for enhancing the contribution of the United Nations system to the work of the Council. UN 121 - وأوصت اللجنة بأن يطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى المجلس عن نتائج الاستعراض المشترك المتوخى أن يجريه مجلس الرؤساء التنفيذيين وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عن الخيارات المتاحة لتعزيز مساهمة منظومة الأمم المتحدة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    It called for good industrial relations and partnerships to strengthen the contribution of workplace relations towards sustainable development, including a role for unions in addressing industrial change with environmental collective agreements aimed at achieving sustainable development. UN كما دعا إلى إقامة علاقات وشراكات صناعية سليمة لتعزيز مساهمة علاقات مكان العمل في التنمية المستدامة، بما في ذلك إيجاد دور للنقابات في مواجهة التغير الصناعي، بإبرام اتفاقات بيئية جماعية ترمي إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    UNIFEM and UNICEF are also working in partnership to promote the participation of women and girls in peace-building. UN ويعمل الصندوق واليونيسيف كذلك في شراكة لتعزيز مساهمة النساء والفتيات في بناء السلام.
    At the same time, full attention should be given to enhancing the contribution of the multilateral trading system to sustainable development, as well as to pursuing numerous opportunities outside the WTO framework. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي إيلاء عناية كاملة لتعزيز مساهمة النظام التجاري المتعدد الأطراف في التنمية المستدامة، فضلا عن السعي الى اغتنام الفرص العديدة المتاحة خارج إطار منظمة التجارة العالمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus