"لتعميمه على" - Traduction Arabe en Anglais

    • for circulation to
        
    • for dissemination to
        
    I would be grateful if you would transmit this report to the President of the Security Council for circulation to the members of the Security Council. UN وسأكون ممتنا لو أحلتم هذا التقرير إلى رئيس مجلس الأمن لتعميمه على أعضاء المجلس.
    The guide is currently under editorial review and will soon be available for circulation to Member States. UN ويجري حاليا استعراض للدليل، وسيكون متاحا عما قريب لتعميمه على الدول الأعضاء.
    The text of any proposed amendment shall be submitted to the Secretary-General of the United Nations for circulation to all States Parties. UN ويُقدم نص التعديل المقترح إلى الأمين العام للأمم المتحدة لتعميمه على جميع الدول الأطراف.
    :: 1 consolidated analytical report on the performance of Circuit Courts in all 15 counties for dissemination to government institutions, particularly the Ministry of Justice, the Judiciary and the Law Reform Commission UN :: إعداد تقرير تحليلي موحد عن أداء محاكم الدوائر في جميع المقاطعات لتعميمه على المؤسسات الحكومية، وخاصة منها وزارة العدل، والجهاز القضائي، ولجنة إصلاح القوانين
    5. The present preliminary report is submitted to the Secretary-General of the United Nations for dissemination to all States Members of the United Nations. UN ٥ - ويقدم هذا التقرير اﻷولي إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة لتعميمه على جميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة.
    The bureaux agreed to entrust the Secretariat with the preparation of a draft report for circulation to the bureaux members for their comments. UN 37 - اتفق المكتبان على تكليف الأمانة بإعداد مشروع تقرير لتعميمه على أعضاء المكتبين للتعليق عليه.
    UNODC is now finalizing a draft report for circulation to participating bodies and will launch the final report at the fifth session of the Conference of the States Parties. UN ومكتب المخدِّرات والجريمة هو حالياً بصدد إعداد مشروع تقرير لتعميمه على الهيئات المشاركة، وسوف يُصدِر التقريرَ النهائي في الدورة الخامسة لمؤتمر الدول الأطراف.
    Discussion of the matter had been pursued further in the Working Group, where it had been agreed as a first step to prepare a questionnaire on State practice for circulation to Governments. UN وقد واصل الفريق العامل مناقشة المسألة كلك، حيث جرى الاتفاق كخطوة أولى على إعداد استبيان بشأن ممارسة الدول توطئة لتعميمه على الحكومات.
    A booklet, " Gender and Diversity Analysis " , was distributed to all deputy ministers, for circulation to policy managers, which sets out the steps involved in conducting both a gender-based and a diversity analysis. UN وجرى توزيع كتيب بعنوان " تحليل المساواة بين الجنسين والتنوع " ، على جميع وكلاء الوزارات، لتعميمه على مديري السياسات، وهو يوضح الخطوات المتعلقة بإجراء تحليل قائم على نوع الجنس وتحليل للتنوع.
    A request to Parties and observers to submit to the Secretariat their views on the supplementary report, for circulation to the ad hoc joint working group. UN `5` الطلب إلى الأطراف والمراقبين موافاة الأمانة بوجهات نظرهم بشأن التقرير التكميلي لتعميمه على الفريق العامل المشترك المخصص.
    2. The text of a proposed amendment shall be submitted to the Director-General for circulation to all States Parties and to the Depositary. UN 2 - يقـدم نـص التعديـل المقتـرح إلى المدير العام لتعميمه على جميع الدول الأطراف وعلى الوديع.
    (c) Generation of a daily report during Committee sessions reflecting its decisions, for circulation to Committee members; UN )ج( إصدار تقرير يومي خلال دورات اللجنة يتضمن المقررات التي تتخذها لتعميمه على أعضاء اللجنة؛
    Since the determination of the availability of broadcasting facilities required information of a technical nature, the Department of Public Information prepared a questionnaire for circulation to major broadcasting organizations that have the appropriate facilities in different regions. UN ونظرا إلى أن تحديد مدى توافر تسهيلات البث يستلزم معلومات ذات طابع تقني، أعدت إدارة شؤون اﻹعلام استبيانا لتعميمه على هيئات البث اﻹذاعي الرئيسية التي توجد لديها تسهيلات مناسبة في المناطق المختلفة.
    The initial teleconferences were a useful first step in the review process, and the secretariat drafted minutes of the introductions as well as a table containing the list of contacts for circulation to all those involved in order to facilitate communication and dialogue. UN وشكّلت الجلسات الأوَّلية للتداول عن بُعد خطوة أولى مفيدة في عملية الاستعراض، وقد أعدَّت الأمانة محاضر جلسات التعارف فضلا عن جدول يضم قائمة بحلقات الاتصال لتعميمه على جميع المشاركين من أجل تيسير الاتصالات والحوار.
    I have the honour to transmit herewith the final communiqué of the Summit of Heads of State or Government of the Southern African Development Community, held at Windhoek on 6 and 7 August 2000, for circulation to Member States as a document of the General Assembly, under item 27 of the provisional agenda. UN يشرفني أن أحيل طيه البيان الختامي لمؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي المعقود في ويندهوك في 6 و 7 آب/أغسطس 2000، لتعميمه على الدول الأعضاء، بوصفه وثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 27 من جدول الأعمال المؤقت.
    The final report of the Seminar was submitted to the President of the Economic and Social Council in a letter from the Chairman of the Committee for circulation to the members. 14/ It has also been issued as a publication of the Division for Palestinian Rights. UN وقُدم التقرير النهائي لهذه الحلقة الدراسية إلى رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي في رسالة من رئيس اللجنة لتعميمه على اﻷعضاء)١٤(. وصدر هذا التقرير أيضا في شكل منشور من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    8. On 7 March, the parliamentary commission established to review the political transition pact and the political agreement signed in May 2012 submitted a draft regime pact to the Parliamentary Bureau for circulation to all signatories to the transitional instruments for feedback and consultation. UN 8 - وفي 7 آذار/مارس، قدمت اللجنة البرلمانية، المنشأة لاستعراض " ميثاق الانتقال السياسي " و " الاتفاق السياسي " اللذين تم توقعيهما في أيار/مايو 2012، مشروعا لـ " نظام الحكم " إلى المكتب البرلماني لتعميمه على جميع الأطراف الموقعة على الصكوك الانتقالية لاستطلاع ردود الفعل والتشاور.
    Those recommendations, which are aimed at assisting Governments in fully complying with their treaty obligations and at further developing the international drug control regime, are included every year in the annual report of the Board, for dissemination to all Governments. UN وتُدرج تلك التوصيات، التي تهدف إلى مساعدة الحكومات على الامتثال التام لالتزاماتها بموجب المعاهدات وعلى زيادة تطوير النظام الدولي لمراقبة المخدرات، كل عام في التقرير السنوي الذي يعدّه المجلس لتعميمه على جميع الحكومات.
    Those recommendations, which are aimed at assisting Governments in fully complying with their treaty obligations and at further developing the international drug control regime, are included every year in the annual report of the Board, for dissemination to all Governments. UN وتُدرج تلك التوصيات، التي تهدف إلى مساعدة الحكومات على الامتثال التام لالتزاماتها بموجب المعاهدات وعلى زيادة تطوير النظام الدولي لمراقبة المخدرات، كل عام في التقرير السنوي الذي يعدّه المجلس لتعميمه على جميع الحكومات.
    72. The Advisory Council held a special session on the state of child protection in Yemen. It submitted a comprehensive report containing recommendations for the executive authorities to the President of the Republic for dissemination to all the authorities and implementation of the recommendations of the session on strengthening protection and safeguards of children's rights in Yemen. UN 72- وقام مجلس الشورى بعقد جلسة خاصة حول واقع حماية الطفولة في اليمن ورفع تقريراً متكاملاً متضمناً توصيات للجهات التنفيذية إلى رئيس الجمهورية لتعميمه على كافة الجهات لتنفيذ ما خرج به تقرير تلك الجلسة من توصيات من شأنها تطوير حماية ورعاية حقوق الطفل في اليمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus