"لتعميم مراعاة حقوق الإنسان" - Traduction Arabe en Anglais

    • to mainstream human rights
        
    • human rights mainstreaming
        
    • mainstreaming human rights
        
    It has also enhanced its work to mainstream human rights in the work of other United Nations agencies. UN وعزّز أيضا عمله لتعميم مراعاة حقوق الإنسان في أعمال وكالات الأمم المتحدة الأخرى.
    There was a determined effort to mainstream human rights and gender issues in policies of the countries with which the mission engaged. UN وقد بذلت جهود حثيثة لتعميم مراعاة حقوق الإنسان والقضايا الجنسانية في سياسات البلدان التي تعمل البعثة معها.
    The Section coordinates with the Department of Public Information to mainstream human rights and to strengthen coherence for increased effectiveness; UN ويعمل القسم بالتنسيق مع إدارة شؤون الإعلام لتعميم مراعاة حقوق الإنسان وتعزيز الاتساق من أجل زيادة الفعالية؛
    To that end, OHCHR continued to chair and substantively lead the work of the United Nations Development Group human rights mainstreaming mechanism. UN وواصلت المفوضية السامية لهذا الغرض تولي رئاسة آلية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتعميم مراعاة حقوق الإنسان وقيادة أعمالها إلى حد كبير.
    During the period under review, the United Nations Development Group human rights mainstreaming mechanism agreed to the deployment of 13 new human rights advisers. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا الاستعراض، وافقت آلية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتعميم مراعاة حقوق الإنسان على تعيين 13 مستشاراً جديداً من مستشاري حقوق الإنسان.
    The United Nations Development Group human rights mainstreaming mechanism has generated considerable interest in the mainstreaming efforts of the United Nations and heightened the visibility of human rights at the global, regional and local levels. UN وقد ولدت آلية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتعميم مراعاة حقوق الإنسان اهتماماً كبيراً بجهود الأمم المتحدة في هذا الصدد وساعدت في إبراز حقوق الإنسان على الصعيد العالمي والإقليمي والمحلي.
    Organization of 12 meetings of the Darfur protection cluster and 12 meetings of the subclusters at the state level to mainstream human rights and address protection concerns through the work of the United Nations country team UN عقد 12 اجتماعا للمجموعة المعنية بالحماية في دارفور و 12 اجتماعا للمجموعات الفرعية على مستوى الولايات لتعميم مراعاة حقوق الإنسان وللنظر في الشواغل المتعلقة بالحماية في إطار عمل فريق الأمم المتحدة القطري
    During 2007, OHCHR contributed to support for eight United Nations country teams as " Delivering as one " pilot countries and initiated activities to mainstream human rights in the process. UN وخلال عام 2007، ساهمت المفوضية في تقديم الدعم لثمانية أفرقة قطرية تابعة للأمم المتحدة في بلدان من قبيل البلدان الرائدة ' ' لتوحيد الأداء``واستهلت أنشطة لتعميم مراعاة حقوق الإنسان في هذه العملية.
    With an appropriate understanding of these provisions, the Declaration is a powerful tool in the hands of indigenous peoples to mainstream human rights within their respective societies in ways that are respectful to their cultures and values. UN ومع توفر الفهم الصحيح لهذه الأحكام فإن الإعلان يمثل أداة قوية في يد الشعوب الأصلية لتعميم مراعاة حقوق الإنسان في مجتمعاتها بطرق تحترم ثقافتها وقيمها.
    At the country level, although there is no systematic follow-up to the implementation of the Committee's concluding observations and recommendations in the 130 UNHCR field operations, these are regularly included in activities designed to mainstream human rights in their programmes. UN وعلى الصعيد القطري، فإنه على الرغم من عدم وجود متابعة منهجية لتنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن اللجنة في 130 عملية من العمليات الميدانية للمفوضية، فقد أُدرجت هذه الملاحظات والتوصيات بانتظام في أنشطةٍ صممت لتعميم مراعاة حقوق الإنسان في برامجها.
    At the country level, although there is no systematic followup to the implementation of the Committee's concluding observations and recommendations in the UNHCR field operations, these are regularly included in activities designed to mainstream human rights in their programmes. UN وعلى الصعيد القطري، وعلى الرغم من عدم وجود متابعة منهجية لتنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن اللجنة في العمليات الميدانية للمفوضية، فقد أُدرجت هذه الملاحظات والتوصيات بانتظام في أنشطةٍ صممت لتعميم مراعاة حقوق الإنسان في برامجها.
    At the country level, although there is no systematic followup to the implementation of the Committee's concluding observations and recommendations in the 130 UNHCR field operations, these are regularly included in activities designed to mainstream human rights in their programmes. UN وعلى الصعيد القطري، فإنه على الرغم من عدم وجود متابعة منهجية لتنفيذ الملاحظات الختامية والتوصيات الصادرة عن اللجنة في 130 عملية من العمليات الميدانية للمفوضية، فقد أُدرجت هذه الملاحظات والتوصيات بانتظام في أنشطةٍ صُممت لتعميم مراعاة حقوق الإنسان في برامجها.
    In that respect, current work in UNDP to mainstream human rights provides important channels for the integration of the Guiding Principles. UN 49- وفي هذا الصدد، يوفر العمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حالياً لتعميم مراعاة حقوق الإنسان قنوات هامة لإدماج المبادئ التوجيهية.
    In its normative and technical assistance work, UNODC had joined forces and strengthened coordination with other bodies, such as the Office of the High Commissioner for Human Rights, to mainstream human rights into its programmes and activities. UN وقام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في عمله في المجال المعياري ومجال المساعدة التقنية، بضم قواه مع الهيئات الأخرى وعزز تنسيقه مع هذه الهيئات، مثل مفوضية حقوق الإنسان، لتعميم مراعاة حقوق الإنسان في برامجها وأنشطتها.
    At the request of the Secretary-General, a human rights mainstreaming mechanism was established in October 2010. UN وبناء على طلب من الأمين العام، تم في تشرين الأول/أكتوبر 2010 إنشاء آلية لتعميم مراعاة حقوق الإنسان.
    A policy on human rights advisers developed by OHCHR is currently under review by the United Nations Development Group within the framework of the United Nations Development Group human rights mainstreaming mechanism. UN وتقوم حاليا مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية باستعراض سياسة بشأن مستشاري حقوق الإنسان وضعتها المفوضية، وذلك في إطار آلية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتعميم مراعاة حقوق الإنسان.
    a. Substantive servicing of meetings dedicated to human rights mainstreaming (4); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المخصصة لتعميم مراعاة حقوق الإنسان (4)؛
    Further progress was made in integrating human rights into the United Nations system, particularly through the work of the human rights mainstreaming mechanism of the United Nations Development Group. UN 42- وأُحرزَ مزيد من التقدم في إدماج حقوق الإنسان في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما من خلال عمل آلية مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لتعميم مراعاة حقوق الإنسان.
    a. Substantive servicing of meetings dedicated to human rights mainstreaming (4); UN أ - تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المخصصة لتعميم مراعاة حقوق الإنسان (4)؛
    a. Substantive servicing of meetings dedicated to human rights mainstreaming (4); UN أ - تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات المخصصة لتعميم مراعاة حقوق الإنسان (4)؛
    Moreover, States should intervene in areas such as corporate, contractual and private law, mainstreaming human rights. UN وفضلاً عن هذا، ينبغي أن تتدخل الدول في مجالات مثل قانون الشركات والقانون التعاقدي والقانون الخاص لتعميم مراعاة حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus