"لتعيين الموظفين" - Traduction Arabe en Anglais

    • staffing
        
    • recruitment of staff
        
    • to recruit staff
        
    • staff recruitment
        
    • appointment of staff
        
    • of recruitment
        
    • recruiting staff
        
    • to recruit personnel
        
    • Personnel Recruitment
        
    • the recruitment
        
    Acknowledging this vast reservoir of talent, UNDP is in the process of developing a national staffing framework that will explore developmental opportunities for these staff members. UN واعترافا من البرنامج بهذا المخزون الهائل من المواهب، فهو في صدد وضع إطار لتعيين الموظفين الوطنيين يستكشف الفرص المتاحة لتطوير قدراتهم.
    He welcomed, nevertheless, the Special Committee's invitation to the Secretariat to make proposals on ways of strengthening the logistics readiness of the United Nations and to review internal staffing procedures. UN ومع ذلك فقد رحب بالدعوة التي وجهتها اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة لكي تقدم مقترحات بشأن سبل تعزيز الاستعداد السوقي للأمم المتحدة وتجرى استعراضا للإجراءات الداخلية لتعيين الموظفين.
    (iii) Due regard shall be paid to the recruitment of staff on as wide a geographical basis as possible; UN ' 3` إيلاء الاعتبار الواجب لتعيين الموظفين على أوسع أساس جغرافي ممكن؛
    One delegation welcomed the efforts of the Tribunal to recruit staff on a wide geographical basis and encouraged the Tribunal to uphold that objective. UN ورحب أحد الوفود بالجهود التي تبذلها المحكمة لتعيين الموظفين على أساس جغرافي واسع، وشجع المحكمة على التمسك بذلك الهدف.
    The proposal was now to institutionalize that ad hoc measure as the rule for staff recruitment. UN ووصف الاقتراح المطروح الآن بأنه يرمي إلى إضفاء الصبغة المؤسسية على هذا التدبير المؤقت ليصبح قاعدة لتعيين الموظفين.
    The Secretary-General seeks the endorsement of the General Assembly for the proposed use of 100 series contracts for the appointment of staff in missions of six months or longer for which there is a continuing requirement. UN ويلتمس الأمين العام تأييد الجمعية العامة للاستخدام المقترح لعقود المجموعة 100 التي مدتها ستة أشهر أو أكثر لتعيين الموظفين في البعثات التي تحتاج إلى هذه العقود باستمرار.
    Work has also progressed on the development of recruitment standards and guidelines for field personnel. UN وأحرز أيضا بعض التقدم في العمل المتصل بوضع معايير ومبادئ توجيهية لتعيين الموظفين في الميدان.
    Yet, in accordance with the Charter of the United Nations, the main criteria in recruiting staff should be efficiency, competence and integrity, not gender. UN ومع ذلك، فإن المعايير الرئيسية لتعيين الموظفين وفقا لميثاق الأمم المتحدة هي المقدرة والكفاءة والنزاهة، وليس نوع الجنس.
    A mission " coming of age " is often left without the attention required to recruit personnel able to meet evolving or new challenges. UN وغالبا ما تترك البعثة الناضجة دون منحها الاهتمام المطلوب لتعيين الموظفين القادرين على مواجهة التحديات الجديدة أو الناشئة.
    An appropriate system of Personnel Recruitment and management was therefore required. UN ولذلك يلزم نظام ملائم لتعيين الموظفين واﻹدارة.
    Comment. The long-term staffing strategy will be presented as part of the budget proposal for 2004-2005. UN التعليق - ستعرض الاستراتيجية الطويلة الأجل لتعيين الموظفين كجزء من الميزانية المقترحة للفترة 2004-2005.
    In his view, implementation of the concept could proceed with that staffing level, provided that there was the flexibility to hire contractual staff for surge periods. UN وذكر أنه يرى أنه يمكن تنفيذ المفهوم بالمستوى الحالي للموظفين، شريطة أن تتوفر المرونة اللازمة لتعيين الموظفين بنظام التعاقد في أوقات الذروة.
    113. The Advisory Committee recommends approval of the requested staffing changes and resources for United Nations support to the Cameroon-Nigeria Mixed Commission for 2011. UN 113 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على التغييرات المطلوبة لتعيين الموظفين والموارد اللازمة لدعم الأمم المتحدة للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة لعام 2011.
    (iii) Due regard shall be paid to the recruitment of staff on as wide a geographical basis as possible; UN `3` إيلاء الاعتبار الواجب لتعيين الموظفين على أوسع أساس جغرافي ممكن؛
    (iii) Due regard shall be paid to the recruitment of staff on as wide a geographical basis as possible; UN `3` إيلاء الاعتبار الواجب لتعيين الموظفين على أوسع أساس جغرافي ممكن؛
    (iii) Due regard shall be paid to the recruitment of staff on as wide a geographical basis as possible; UN `3` إيلاء الاعتبار الواجب لتعيين الموظفين على أوسع أساس جغرافي ممكن؛
    Strife in these areas also complicates efforts to recruit staff. UN كما أن الصراعات الدائرة في هذه المناطق تعيق الجهود المبذولة لتعيين الموظفين.
    With respect to recommendation 19, he was aware of UNIDO's continuous efforts to recruit staff at the Professional level on a wide and equitable geographical basis and the commitment to addressing gender imbalance in all categories of posts. UN وفيما يتعلق بالتوصية 19، قال إنه يدرك جهود اليونيدو المتواصلة لتعيين الموظفين في الفئة الفنية على أساس قاعدة جغرافية عريضة ومتساوية والتزامها بمعالجة عدم التوازن الجنساني في جميع فئات الوظائف.
    Implementation of improved national staff recruitment process UN • تنفيذ عملية محسنة لتعيين الموظفين الوطنيين
    Careful attention to staff recruitment, deployment, development and conditions of service were of paramount importance. UN وإيلاء عناية كبيرة لتعيين الموظفين وتوزيعهم وتنمية قدراتهم وشروط خدمتهم أمر يتسم بأهمية عظمى.
    70. Article 101, paragraph 3, of the Charter of the United Nations remained the guiding principle for the appointment of staff. UN 70 - وقال إن الفقرة 3 من المادة 101 من ميثاق الأمم المتحدة ما زالت هي المبدأ التوجيهي لتعيين الموظفين.
    OIOS further recommends changes in the basis of recruitment for staff members in the General Service category. UN ويوصي المكتب كذلك بتغييرات في الأساس المتبع لتعيين الموظفين في فئة الخدمات العامة.
    Subject to this consideration, due regard shall be paid to recruiting staff on as wide a geographical basis as possible. UN ورهنا بهذا الاعتبار، تولى العناية الواجبة لتعيين الموظفين على أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    However, while the Mission has been delegated full authority to recruit personnel up to the D-1 level, it continues to experience significant challenges in terms of recruiting and retaining staff owing to the difficult conditions of service. UN إلا أنه في الوقت الذي خُولت فيه البعثة السلطة الكاملة لتعيين الموظفين حتى الرتبة مد-1، فإنها لا تزال تواجه تحديات هائلة في تعيين الموظفين والاحتفاظ بهم بسبب ظروف الخدمة الصعبة.
    For example, Georgia reported on simplified Personnel Recruitment procedures in the public sector, whereby competitions are announced electronically on the website of the civil service bureau which has led to considerable time savings. UN فقد أبلغت جورجيا عل سبيل المثال عن اتباعها إجراءات مبسطة لتعيين الموظفين في القطاع العام، يُعلن بموجبها عن إجراء منافسات التوظيف إلكترونيا في موقع مكتب الخدمة المدنية على شبكة الويب، ما أدى إلى توفير كبير في الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus