"لتغطية أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • to cover any
        
    • to meet any
        
    Even in the absence of the above Convention, Namibian labour laws are sufficient to cover any migrant worker who is employed in Namibia. UN وحتى في حالة عدم وجود الاتفاقية المذكورة أعلاه، فإن قوانين العمل في ناميبيا كافية لتغطية أي عامل مهاجر يعمل في ناميبيا.
    :: Encourage the permanent development of the international human rights standards where necessary to cover any lack of protection. UN :: تيسير التطوير الدائم للمعايير الدولية لحقوق الإنسان اللازمة لتغطية أي فراغ في مجال الحماية.
    This should be adequate to cover any losses that may arise from the ongoing analysis. UN وينبغي أن يكون هذا المبلغ كافيا لتغطية أي خسائر قد تسفر عنها عملية التحليل الجارية.
    In keeping with the JIU recommendation concerning autonomous institutes of the United Nations, INSTRAW has attained a financial reserve of $1 million, which should enable it to meet any shortfall in expected pledges. UN وعملا بتوصية وحدة التفتيش المشتركة المتعلقة بمعاهد اﻷمم المتحدة المستقلة ذاتيا، حقق المعهد احتياطيا ماليا قدره مليون دولار، يكفي لتغطية أي عجز في التبرعات المنتظر سدادها.
    13. In addition to the costs indicated in paragraph 12 above, there is a need to have a contingency reserve to meet any potential costs that might arise but could not be identified in preparing the current estimates. UN 13 - وإضافة إلى التكاليف المشار إليها في الفقرة 12 أعلاه، تدعو الحاجة إلى توافر احتياطي للطوارئ لتغطية أي تكاليف محتملة قد تنشأ ولم يتسن تحديدها عند إعداد التقديرات الحالية.
    Consultations are taking place with the donor consortium to obtain additional funds to cover any shortfall. UN وتُعقد الآن مشاورات مع مجموعة المانحين للحصول على أموال إضافية لتغطية أي عجز.
    A supplementary budget submission to the General Assembly may therefore be required to cover any enhancements that are agreed upon. UN ولذا قد يستلزم الأمر تقديم ميزانية إضافية إلى الجمعية العامة لتغطية أي تحسينات يتم الاتفاق عليها.
    It will be recalled that all JUNIC members have praised the cooperation and support provided by the information centres and decided that those members requiring specific services would reserve funds in their respective budgets to cover any costs incurred by the centres in this regard. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن جميع أعضاء لجنة اﻹعلام المشتركة لﻵمم المتحدة أثنوا على التعاون والدعم المقدمين من جانب مراكز اﻹعلام وقرروا أن يقوم اﻷعضاء، الذين يطلبون خدمات محددة، برصد اﻷموال، كل في ميزانيته، لتغطية أي تكاليف تتكبدها المراكز في هذا الصدد.
    However, the amount of insurance available from these agencies to cover any one project may be limited and insufficient to cover all of a mine's capital exposure. UN ولكن مبلغ التأمين الذي تتيحه هذه الوكالات لتغطية أي مشروع قد يكون محدودا ولا يغطي سوى جزء من رأس مال المنجم المعرض للمخاطر.
    At the same time, all vehicles are also enrolled in a world-wide umbrella policy so as to cover any liability beyond the local limits up to a maximum of $1 million per incident. UN وفي الوقت ذاته، تقيد جميع المركبات أيضا ضمن بوليصة تأمين عالمية شاملة لتغطية أي مسؤولية تتجاوز الحدود المحلية، بحد أقصاه مليون دولار لكل حادث.
    However, since, departments had different levels of common staff costs, depending on the personal situations of their staff, redeployments of funds were undertaken at the end of a financial period, if necessary, between departments to cover any shortfall. UN إلا أنه نظرا لأن مستويات التكاليف العامة للموظفين في الإدارات تختلف باختلاف الأوضاع الشخصية للموظفين، تجري إعادة توزيع الأموال بين الإدارات في نهاية الفترة المالية، عند الضرورة، لتغطية أي عجز.
    In March 2014, the General Assembly granted the Secretary-General, as an exceptional measure, commitment authority for the year 2014 to cover any financial shortfalls arising for the international component. UN وفي آذار/مارس 2014، منحت الجمعية العامة الأمينَ العام، كتدبير استثنائي، سلطة الدخول في التزامات في عام 2014 لتغطية أي عجز مالي ينشأ على مستوى العنصر الدولي.
    The Committee was also informed that such unspent balances would be used to cover any additional costs arising from the implementation of the decisions of the General Assembly in regard to the harmonization of conditions of service. UN وأبُلغت اللجنة أيضا بأن هذه الأرصدة غير المنفقة ستستخدم لتغطية أي تكاليف إضافية تنشأ عن تنفيذ مقررات الجمعية العامة فيما يتعلق بمواءمة شروط الخدمة.
    A small percentage would also be set aside as a contingency to cover any unanticipated shortfalls, such as sudden staff reductions due to downsizing of missions. UN وتخصص أيضا نسبة مئوية صغيرة للطوارئ لتغطية أي قصور غير متوقع، مثل حدوث انخفاضات مفاجئة في عدد الموظفين نتيجة تقليص البعثات.
    363. Reference was made to the Independent Panel on Staff Safety and Security and clarification was sought as to whether the proposed biennial programme plan was flexible enough to cover any recommendations that the Panel might make. UN 363 - وأشير إلى الفريق المستقل المعني بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة، وطُلب إيضاح ما إذا كانت الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين مرنة بما فيه الكفاية لتغطية أي توصيات قد تصدر عن الفريق.
    Deductions are made for all Local Property Survey Board assessments, where applicable and, in addition, five days worth of mission subsistence allowance is withheld from each individual to cover any unforeseen receivables. UN وأجريت مسميات مقابل جميع تقييمات المجلس المحلي لحصر الممتلكات، واقتطع أيضا، حسب الاقتضاء، من أجر كل موظف مبلغ يعادل بدل 5 أيام من بدل الإقامة المخصص للبعثة لتغطية أي مستحقات غير منظورة.
    (vii) Authorized retained surplus represents the amounts set aside, as contingency funds approved by the University Council, to cover any shortfall or delay in the payment of expected contributions, compensate any reduction in estimated income due to currency fluctuations and cover any special maintenance costs for the headquarters building; UN `7 ' يمثل الفائض المحتجز المأذون به المبالغ المجنّبة، مثل اعتمادات الطوارئ التي يوافق عليها مجلس الجامعة، لتغطية أي نقص أو تأخير في دفع التبرعات المتوقعة، وتعويض أي نقص في الإيرادات التقديرية بسبب تقلبات أسعار العملات، ولتغطية تكاليف أي أعمال صيانة خاصة لمبنى المقر؛
    " Where a Party operating under paragraph 1 of Article 5 chooses to avail itself of funding from any other financial mechanism to meet any part of its agreed incremental costs, that part shall not be met by the financial mechanism under Article 10 of this Protocol. UN " وعندما يختار طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن يستفيد من التمويل المقدّم من أي آلية مالية أخرى لتغطية أي جزء من تكاليفه الإضافية المتفق عليها، لا يُغَطى ذلك الجزء عن طريق الآلية المالية بموجب المادة 10 من هذا البروتوكول.
    " Where a Party operating under paragraph 1 of Article 5 chooses to avail itself of funding from any other financial mechanism to meet any part of its agreed incremental costs, that part shall not be met by the financial mechanism under Article 10 of this Protocol. UN " وعندما يختار طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن يستفيد من التمويل المقدّم من أي آلية مالية أخرى لتغطية أي جزء من تكاليفه الإضافية المتفق عليها، لا يُغَطى ذلك الجزء عن طريق الآلية المالية بموجب المادة 10 من هذا البروتوكول.
    " Where a Party operating under paragraph 1 of Article 5 chooses to avail itself of funding from any other financial mechanism to meet any part of its agreed incremental costs, that part shall not be met by the financial mechanism under Article 10 of this Protocol. " UN " وعندما يختار طرف يعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 أن يستفيد من التمويل المقدّم من أي آلية مالية أخرى لتغطية أي جزء من تكاليفه الإضافية المتفق عليها، لا يُغَطى ذلك الجزء عن طريق الآلية المالية بموجب المادة 10 من هذا البروتوكول. "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus