"لتغطية الفترة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to cover the period
        
    • covering the period
        
    That is the first time, to my knowledge, that a programme has been drawn up to cover the period to 2020. UN وتلك هي المرة الأولى، حسب علمي، التي يوضع فيها برنامج لتغطية الفترة حتى عام 2020.
    This report has been prepared to cover the period between the Ninth Meeting of the States Parties (9MSP) and the Second Review Conference. UN وقد أعد هذا التقرير لتغطية الفترة الفاصلة بين الاجتماع التاسع للدول الأطراف والمؤتمر الاستعراضي الثاني.
    This report has been prepared to cover the period between the Second Review Conference and the Tenth Meeting of the States Parties (10MSP). UN وقد أعد هذا التقرير لتغطية الفترة الفاصلة بين المؤتمر الاستعراضي الثاني والاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    This report has been prepared to cover the period between the Ninth Meeting of the States Parties (9MSP) and the Second Review Conference. UN وقد أعد هذا التقرير لتغطية الفترة الفاصلة بين الاجتماع التاسع للدول الأطراف والمؤتمر الاستعراضي الثاني.
    102. The Anti-Racial Discrimination Section collaborated with the National Council for the Prevention of Discrimination to ensure the elaboration of a new national action programme for equality and non-discrimination in Mexico covering the period from 2014 to 2018. UN 102 - وتعاون قسم مناهضة التمييز العنصري مع المجلس الوطني لمنع التمييز على ضمان وضع برنامج عمل وطني جديد من أجل المساواة وعدم التمييز في المكسيك لتغطية الفترة من 2014 إلى 2018.
    This report has been prepared to cover the period between the Eighth Meeting of the States Parties (8MSP) and the Ninth Meeting of the States Parties (9MSP). UN وقد أعد هذا التقرير لتغطية الفترة الفاصلة بين الاجتماع الثامن والاجتماع التاسع للدول الأطراف.
    This report has been prepared to cover the period between the Seventh Meeting of the States Parties (7MSP) and the Eighth Meeting of the States Parties (8MSP). UN وقد أعد هذا التقرير لتغطية الفترة الفاصلة بين الاجتماع السابع والاجتماع الثامن للدول الأطراف.
    This report has been prepared to cover the period between the Eighth Meeting of the States Parties (8MSP) and the Ninth Meeting of the States Parties (9MSP). UN وقد أعد هذا التقرير لتغطية الفترة الفاصلة بين الاجتماع الثامن والاجتماع التاسع للدول الأطراف.
    This report has been prepared to cover the period between the Sixth Meeting of the States Parties (6MSP) and the Seventh Meeting of the States Parties (7MSP). UN وقد أعد هذا التقرير لتغطية الفترة الفاصلة بين الاجتماع السادس للدول الأطراف والاجتماع السابع للدول الأطراف.
    This report has been prepared to cover the period between the Second Review Conference and the Tenth Meeting of the States Parties (10MSP). UN وقد أعد هذا التقرير لتغطية الفترة الفاصلة بين المؤتمر الاستعراضي الثاني والاجتماع العاشر للدول الأطراف.
    Given the scheduled return to the Secretariat Building in 2012, maintenance funding at the normal level would need to be provided to cover the period from mid-2012 to the end of 2013. UN ونظرا للعودة المقررة إلى مبنى الأمانة العامة في 2012، سيتعيّن توفير تمويل للصيانة في المستوى العادي لتغطية الفترة من منتصف عام 2012 إلى نهاية عام 2013.
    1. The current country programme document for the Syrian Arab Republic was initially formulated to cover the period 2007-2011. UN 1 - وضعت وثيقة البرنامج القطري الحالية للجمهورية العربية السورية مبدئياً لتغطية الفترة الممتدة من 2007 إلى 2011.
    Additional commitment authority will be sought from the General Assembly during the regular part of its sixty-first session to cover the period 1 July 2006 to 31 March 2007. UN وسيُلتمس الإذن من الجمعية العامة بالدخول في التزامات إضافية خلال الجزء العادي من دورتها الحادية والستين، لتغطية الفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 31 آذار/مارس 2007.
    The food pipeline has now improved temporarily, thanks to swift action by donor countries, but it is necessary to obtain further pledges of assistance to cover the period after 15 May 1994. UN وقد تحسن خط توصيل اﻷطعمة اﻵن مؤقتا بفضل اﻹجراء السريع الذي اتخذته البلدان المانحة ولكنه من الضروري الحصول على مزيد من التعهدات بالمساعدة لتغطية الفترة بعد ١٥ أيار/مايو ١٩٩٤.
    Subsequently the party had requested an exemption for an additional 2.78 metric tonnes to cover the period 2010 - 2011, explaining that there had been an error in its original request. UN وطلب الطرف في وقت لاحق إعفاء كمية 2.78 طن إضافية لتغطية الفترة 2010 - 2011، موضحاً بأنه حدث خطأ في طلبه الأصلي.
    The territorial plan, determining land use activities and identifying undeveloped areas, is expected to be revised and updated to cover the period 2010-2030.3 UN ومن المتوقع أن يتم تنقيح واستكمال خطة الإقليم لتغطية الفترة 2010-2030، التي تحدد أوجه أنشطة استخدام الأراضي وتحدد المناطق غير المطورة(13).
    The Advisory Committee had requested that consideration of that operation should be postponed; accordingly, a bridging appropriation would be requested to cover the period from 1 July to 31 October 1998. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية إرجاء النظر في تلك العملية؛ وبناء عليه، سيُطلب رصد اعتماد مؤقت لتغطية الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    The UNCCD secretariat is called upon to provide, before the end of September 2002, invoices to individual country Parties indicating the amount due to cover the period up to the end of 2003. UN ونوشدت أمانة الاتفاقية بالقيام، قبل نهاية شهر أيلول/سبتمبر 2002، بإرسال قوائم الحساب إلى فرادى البلدان الأطراف توضح فيها المبلغ المطلوب لتغطية الفترة حتى نهاية عام 2003.
    On 6 July 1999, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Somalia Aid Coordination Body concurrently issued a donor alert for southern and central Somalia, requesting for US$ 17.5 million and covering the period from 1 July to 31 December 1999. UN وفي ٦ تموز/ يوليه ١٩٩٩، أصدر مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية والهيئة الصومالية لتنسيق المعونة في وقت واحد تنبيها للمانحين من أجل جنوب ووسط الصومال يطلبان فيه ١٧,٥ مليون دولار أمريكي لتغطية الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ١١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    An inter-agency appeal coordinated by the Department of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat was issued for Liberia, covering the period September 1995 through August 1996; $110 million was requested, of which 73 per cent had been donated as of 1 August 1996. UN وقد صدر نداء مشترك بين الوكالات، بتنسيق من قبل إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، من أجل ليبريا، لتغطية الفترة من أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ حتى آب/اغسطس ١٩٩٦. وقد طُلب مبلغ ١١٠ مليون دولار، وقدمت حتى ١ آب/اغسطس ١٩٩٦ نسبة ٧٣ في المائة من هذا المبلغ.
    Introducing the item, the Co-Chair recalled that since 1990 the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol had worked on the basis of three-year funding cycles, with the last replenishment decision in 2005 covering the period 2006 - 2008. UN 148- لدى تقديم هذا البند، أشار الرئيس المشارك إلى أن الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال يعمل منذ عام 1990 على أساس دورات تمويل مدة كل منها ثلاث سنوات، وأن آخر مقرر تجديد اتخذ في عام 2005 لتغطية الفترة 2006 - 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus