LDCs must be given priority so that they may withstand the sweeping impact of climate change on their people's livelihoods. | UN | إذ يجب أن تُعطى هذه البلدان الأولوية، بحيث يمكن أن تصمد وسائل كسب عيش شعوبها أمام التأثير الكاسح لتغيّر المناخ. |
The present situation in Pakistan reconfirms our extreme vulnerability to the adverse impacts of climate change. | UN | إن الحالة الراهنة في باكستان تؤكد من جديد هشاشتنا البالغة تجاه التأثيرات الضارة لتغيّر المناخ. |
Analyse the impact of climate change on water resources, including ground water and rain water, and its programmatic implications. | UN | :: تحليل تأثير تغيّر المناخ في موارد المياه، بما يشمل المياه الجوفية ومياه الأمطار، وما لتغيّر المناخ من آثار برنامجية. |
Our global world demands concerted global action to mitigate the adverse impact of climate change. | UN | يتطلب عالمنا اتخاذ إجراءات عالمية متضافرة لتخفيف حدة الآثار الضارة لتغيّر المناخ. |
:: Take urgent action to combat climate change and its impacts | UN | :: اتخاذ إجراءات عاجلة للتصدي لتغيّر المناخ وآثاره |
The additional financing needs for climate change must also be addressed. | UN | ولا بد أيضا من معالجة احتياجات التمويل الإضافي لتغيّر المناخ أيضا. |
Ecosystem-based adaptation is an emerging approach to helping people adapt to the adverse impacts of climate change. | UN | والتكيف القائم على النظم الإيكولوجية هو نهج ناشئ لمساعدة الناس على التكيّف مع الآثار السلبية لتغيّر المناخ. |
Lastly, he insisted on the need to adapt transport infrastructure to the likely impact of climate change. | UN | وأخيراً، شدّد على ضرورة تكييف الهياكل الأساسية للنقل مع التأثير المُحتمل لتغيّر المناخ. |
They talk about the effect on northern wildlife as a result of climate change and oil development brings everybody in on a freaks. | Open Subtitles | يتحدّثون بشأن التأثير على الحياة البرّية الشمالية كنتيجة لتغيّر المناخ و استخراج النفط يصيب الجميع بالهلع. |
19. The usefulness of frameworks for examining the potential impacts of climate change and adaptation measures was covered in the second session. | UN | 19- وتناولت الجلسة الثانية جدوى الأُطُر المتعلقة بدراسة الآثار الممكنة لتدابير التصدي لتغيّر المناخ والتكيف معه. |
27. The segment on water resources covered the potential impacts of climate change on the availability and quality of water and how to assess those impacts. | UN | 27- شمل الجزء المتعلق بالموارد المائية الآثار المحتملة لتغيّر المناخ على توفر المياه ونوعيتها وسبل تقييم تلك الآثار. |
29. The presentation on coastal resources covered the drivers, including El Niño/La Niña/Southern Oscillation (ENSO), and potential impacts of climate change on coastal zones. | UN | 29- شمل العرض المتعلق بالموارد الساحلية عوامل تغيّر المناخ، بما فيها تيار النينيو/النينيا /التذبذب الجنوبي، والآثار المحتملة لتغيّر المناخ على المناطق الساحلية. |
It is vital, however, to study and monitor the biological, physical and environmental health of mountains in efforts to better understand, manage and mitigate the negative effects of climate change. | UN | ومع ذلك، فمن الضروري دراسة ومتابعة السلامة البيولوجية والماديّة والبيئية للجبال، في محاولة لفهم الآثار السلبية لتغيّر المناخ بصورة أفضل وإدارتها والتخفيف من حدتها. |
Analyse the impact of climate change on water resources, including ground water and rain water, and its programmatic implications. | UN | :: تحليل تأثير تغيّر المناخ على موارد المياه، بما يشمل المياه الجوفية ومياه الأمطار، وما لتغيّر المناخ من آثار برنامجية. |
NGOs have made a significant contribution in terms of increasing public awareness and understanding of climate change through research, lobbying, education, training and media activities. | UN | وقد قدّمت المنظمات غير الحكومية مساهمة كبيرة من حيث زيادة وعي الجمهور وفهمه لتغيّر المناخ عبر البحث، وحشد الدعم، والتثقيف، والتدريب والأنشطة الإعلامية. |
In addition, as a developing island State, Sri Lanka was highly vulnerable to the adverse impact of climate change and high cost of fossil fuels. | UN | وعلاوة على ذلك فإن سري لانكا، لكونها دولة جزرية، قابلة للتضرر إلى حد بعيد من التأثير السلبي لتغيّر المناخ وعلو تكلفة الوقود الأحفوري. |
I also urge them to adopt, at COP 16, measures to ameliorate the adverse impacts of climate change on the most vulnerable countries, like Bangladesh, small island developing States like the Maldives, and landlocked countries like Bhutan and Nepal, among other least developed countries (LDCs). | UN | كما أحثّهم على أن يعتمدوا، في المؤتمر السادس عشر، تدابير لتحسين الآثار السلبية لتغيّر المناخ على البلدان الأكثر ضعفاً، ومنها بنغلاديش، والدول الجزرية الصغيرة النامية ومنها ملديف، والبلدان غير الساحلية ومنها بوتان ونيبال، بين بلدان أخرى من أقلّ البلدان نموّاً. |
22. Africa had been affected disproportionately by the negative effects of climate change and it lacked the resources to address them. | UN | 22 - واستطرد قائلاً إن أفريقيا قد تأثرت بشكل غير متناسب بالآثار السلبية لتغيّر المناخ وهي تفتقر إلى الموارد للتصدي لها. |
My delegation has strongly supported the call to initiate negotiations to develop a more inclusive international framework for climate change beyond 2012. | UN | ويؤيد وفدي بقوة الدعوة إلى البدء في مفاوضات لوضع إطار دولي أكثر شمولا لتغيّر المناخ فيما بعد عام 2012. |
United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization activities in response to climate change | UN | أنشطة اليونسكو في مجال التصدي لتغيّر المناخ |
An immediate measure has been the establishment of a Climate Change Trust Fund with our own resources, and a Climate Change Resilience Fund with assistance from development partners. | UN | وكان التدبير الفوري هو إنشاء صندوق استئماني لتغيّر المناخ بمواردنا الذاتية، وصندوق القدرة على مواجهة تغير المناخ بمساعدة من الشركاء الإنمائيين. |