"لتفادي أي" - Traduction Arabe en Anglais

    • to avoid any
        
    • to prevent any
        
    • to avoid a
        
    • order to avoid
        
    • to avert any
        
    • avoiding any
        
    • to avoid damage
        
    measures to avoid any elements in the preparation of training programs which can justify or encourage marriages at an early age. UN اتخاذ تدابير لتفادي أي عناصر في إعداد برامج التدريب يمكن أن تبرر الزواج في سن مبكرة أو تشجع عليه.
    That complementary nature must find appropriate ways to avoid any unnecessary duplication and to combine valuable efforts to the same end. UN وعلى ذلك الطابع التكاملي إيجاد السبل المناسبة لتفادي أي ازدواجية غير ضرورية وتضافر الجهود القيمة بغية تحقيق الهدف ذاته.
    5. To take all necessary measures in order to avoid any form of discrimination against immigrants or asylum-seekers of Roma origin. UN 5- اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتفادي أي شكل من أشكال التمييز ضد المهاجرين أو ملتمسي اللجوء من أصل غجري.
    One representative, for instance, pointed out that if such a prerogative were granted to the Council, its permanent members should be prohibited from using the veto when it was being exercised, so as to prevent any selective referrals. UN وعلى سبيل المثال، أشار أحد الممثلين إلى أنه إذا خول هذا الحق لمجلس اﻷمن، فإنه ينبغي أن يحظر على أعضائه الدائمين استخدام حق النقض في أثناء ممارسة الحق اﻵخر، لتفادي أي إحالات انتقائية.
    5. To take all necessary measures in order to avoid any form of discrimination against immigrants or asylumseekers of Roma origin. UN 5- أخذ جميع التدابير الضرورية لتفادي أي شكل من أشكال التمييز ضد المهاجرين أو ملتمسي اللجوء من أصل غجري.
    5. To take all necessary measures in order to avoid any form of discrimination against immigrants or asylumseekers of Roma origin. UN 5- أخذ جميع التدابير الضرورية لتفادي أي شكل من أشكال التمييز ضد المهاجرين أو ملتمسي اللجوء من أصل غجري.
    Programmes and projects of alternative development are efficient instruments used to avoid any expansion or displacement of illicit cultivation to ecologically fragile areas. UN إذ تمثل برامج ومشاريع التنمية البديلة أدوات فعالة تستخدم لتفادي أي توسع أو نزوح للزراعة غير المشروعة إلى المناطق الهشة بيئيا.
    Programmes and projects of alternative development are efficient instruments used to avoid any expansion or displacement of illicit cultivation to ecologically fragile areas. UN إذ تمثل برامج ومشاريع التنمية البديلة أدوات فعالة تستخدم لتفادي أي توسع أو نزوح للزراعة غير المشروعة إلى المناطق الهشة بيئيا.
    Programmes and projects of alternative development are efficient instruments used to avoid any expansion or displacement of illicit cultivation to ecologically fragile areas. UN إذ تمثل برامج ومشاريع التنمية البديلة أدوات فعالة تستخدم لتفادي أي توسع أو نزوح للزراعة غير المشروعة إلى المناطق الهشة بيئيا.
    Programmes and projects of alternative development are efficient instruments used to avoid any expansion or displacement of illicit cultivation to ecologically fragile areas. UN إذ تمثل برامج ومشاريع التنمية البديلة أدوات فعالة تستخدم لتفادي أي توسع أو نزوح للزراعة غير المشروعة إلى المناطق الهشة بيئيا.
    It was suggested that the commentary should explain its deletion to avoid any misunderstanding. UN واقترح أن يبين التعليق حذفها لتفادي أي فهم غير صحيح.
    There is a need to avoid any arbitrary or specific time—frame within which a working group would be called upon to complete its task. UN وهناك حاجة لتفادي أي إطار زمني اعتباطي أو محدد يُدعى الفريق العامل في إطاره إلى إتمام مهمته.
    However, a convention should use terms such as " aquifer Party " or " State Party " instead in order to avoid any confusion as to the breadth of the obligations set out in the convention. UN غير أن الاتفاقية ينبغي أن تستخدم مصطلحات من قبيل ' ' طرف طبقة المياه الجوفية`` أو ' ' الدولة الطرف`` بدلا منه، لتفادي أي لبس بشأن سعة الالتزامات المنصوص عليها في الاتفاقية.
    It is important to note that our domestic legal system has the necessary safeguards in place to avoid any miscarriage of justice. UN ومن الأهمية بمكان أن نلاحظ أنه توجد في نظامنا القانوني المحلي الضمانات اللازمة لتفادي أي إساءة لتطبيق أحكام العدالة.
    She asked the Committee to take the necessary measures to avoid any further interference with the work of missions. UN وطلب من اللجنة اتخاذ التدابير اللازمة لتفادي أي تدخل في عمل البعثات في المستقبل.
    The Commission should do its best to avoid any undermining of that uniformity in the future. UN وعلى اللجنة أن تبذل ما في وسعها لتفادي أي تقويض لهذا الاتساق في المستقبل.
    5. To take all necessary measures in order to avoid any form of discrimination against immigrants or asylum-seekers of Roma origin. UN 5- اتخاذ جميع التدابير الضرورية لتفادي أي شكل من أشكال التمييز ضد المهاجرين أو ملتمسي اللجوء من أصل غجري.
    He also emphasizes the importance of measures to integrate displaced persons in the sectors of education and the economy so as to prevent any sense of marginalization and discrimination against this vulnerable group. UN كما يشدد على أهمية اتخاذ تدابير لإدماج المشردين في قطاعي التعليم والاقتصاد لتفادي أي شعور بالتهميش والتمييز تجاه هذه الفئة الضعيفة من السكان.
    France must treat Sikhs differently from how it treats the majority when this is necessary to avoid a discriminatory effect. UN وعلى الدولة الفرنسية أن تعامل السيخ معاملة مختلفة عن أغلبية السكان إذا كان ذلك ضرورياً لتفادي أي أثر تمييزي.
    In a number of countries, the monetary authorities took pre-emptive action in late 1999 and early 2000 to avert any marked uptick in inflation. UN وقد اتخذت السلطات النقدية في عدد من البلدان إجراءات وقائية في أواخر عام 1999 وأوائل عام 2000 لتفادي أي ارتفاع ملحوظ في معدل التضخم.
    He requested all delegations to cooperate in avoiding any unnecessary delay. UN وطلب الرئيس تعاون جميع الوفود لتفادي أي تأخير لا طائل من ورائه.
    48. Requests the Secretary-General to improve coordination of the capital master plan with the Department of Public Information in the context of reporting on matters and progress relating to the capital master plan and to clarify the existing arrangements that are in place to avoid damage to the image of the United Nations with regard to all aspects of the capital master plan; UN 48 - تطلب إلى الأمين العام أن يحسن التنسيق بشأن المخطط العام لتجديد مباني المقر مع إدارة شؤون الإعلام في سياق نشر المعلومات عن المسائل المتعلقة بالمخطط العام والتقدم المحرز فيه، وأن يوضح الترتيبات القائمة لتفادي أي إساءة لسمعة المنظمة فيما يتصل بجميع جوانب المشروع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus