He said prisoners were at risk from the spread of AIDS, hepatitis and tuberculosis. | UN | وقال إن السجناء معرضون لخطر التعرض لتفشي متلازمة نقص المناعة المكتسب والتهاب الكبد والسل. |
High population density combined with severe poverty creates a high-risk environment for the spread of disease. | UN | وتلتقي الكثافة السكانية العالية بالفقر الشديد فيكونّان بيئة مناسبة جدا لتفشي الأمراض. |
Responding to the prevalence of HIV/AIDS and other blood-borne diseases among drug users | UN | التصدي لتفشي الإيدز وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات |
Responding to the prevalence of HIV/AIDS and other blood-borne diseases among drug users | UN | التصدي لتفشي الأيدز وسائر الأمراض المنقولة بالدم بين متعاطي المخدرات |
Focus and sustain attention on the long-term impacts of the Ebola outbreak | UN | تركيز الاهتمام وإبقاؤه منصبا على الآثار الطويلة الأجل لتفشي فيروس إيبولا |
Regular cases and repeated outbreaks of the virus have been recorded in Kosovo since 1986. | UN | وقد سُجلت في كوسوفو منذ عام 1986 عدة إصابات ظهرت فيها على فترات منتظمة وسُجلت حالات متكررة لتفشي هذا الفيروس. |
Fifty-two million of our people live in malaria-risk areas and are exposed to its widespread infection. | UN | فهناك 52 مليون شخص من شعبنا يعيشون في مناطق معرّضة لخطر الملاريا ويتعرضون لتفشي الإصابة بالمرض. |
The communities are particularly vulnerable to outbreaks of communicable diseases, notably measles, malaria and diarrhoeal diseases, such as cholera. | UN | والمجتمعات المحلية معرضة بوجه خاص لتفشي اﻷمراض المعدية، لا سيما الحصبة والملاريا وأمراض اﻹسهال، مثل الكوليرا. |
The lack of latrine maintenance, repair and drainage services is conducive to the spread of cholera. | UN | ويوفر نقص خدمات تنظيف المراحيض وإصلاحها وصيانتها بيئة ملائمة لتفشي وباء الكوليرا. |
Restrictive immigration policies, which are associated with the spread of racism and xenophobia, are gathering speed day by day, which is disturbing to us. | UN | وسياسات الهجرة التقييدية المصاحبة لتفشي نعرات العنصرية وكراهية اﻷجانب تتزايد يوما بعد يوم، اﻷمر الذي يزعجنا. |
And the same half million miles of roads built by the Romans... are now providing an ideal path for the spread of the disease. | Open Subtitles | و الطرق ذاتها التي تمتد لنصف مليون ميل و التي شقها الرومان كانت تمثل الان خير مسار لتفشي المرض |
Responding to the prevalence of HIV/AIDS and other blood-borne diseases among drug users | UN | التصدي لتفشي الإيدز وسائر الأمراض المنقولة بين متعاطي المخدرات |
It regretted the prevalence of terrorism and acts of cruelty, widespread impunity, and recent executions. | UN | وأعربت عن أسفها لتفشي الإرهاب والأفعال الوحشية، وللإفلات من العقاب على نطاق واسع، ولعمليات الإعدام التي جرت مؤخراً. |
Responding to the prevalence of HIV/AIDS and other blood-borne diseases among drug users | UN | التصدي لتفشي الإيدز وسائر الأمراض المنقولة بين متعاطي المخدرات |
The very threat of an outbreak would cause panic. Fear. | Open Subtitles | التهديد ذاته لتفشي الفيروس يمكنه أن يسبب الرعب والخوف |
However, the Committee remains concerned at the rubella outbreak in 2003 and the low rate of immunization coverage. | UN | بيد أن اللجنة تظل تشعر بالقلق لتفشي الحصبة الألمانية في عام 2003 ولضيق نطاق التحصين. |
An outbreak of yellow fever was tackled with a high degree of effective collaboration between the Government of Liberia and the United Nations. | UN | وقد جرى التصدي لتفشي الحمى الصفراء بدرجة عالية من التعاون الفعال بين حكومة ليبريا والأمم المتحدة. |
This seriously affected the ability of Operation Lifeline Sudan to respond to outbreaks of cholera in the area. | UN | وقد أثر ذلك بشكل خطير في قدرة عملية شريان الحياة للسودان على التصدي لتفشي الكوليرا في المنطقة. |
It was concerned about Sri Lanka's lack of credibility and unwillingness to address the widespread use of torture and impunity. | UN | وأعرب عن قلقه لأن موقف سري لانكا لا ينم عن أية مصداقية أو إرادة على التصدي لتفشي التعذيب والإفلات من العقاب. |
In view of the pervasive poverty in the country, the Government has given top priority to poverty alleviation in the Ninth Development Plan currently under implementation. | UN | ونظراً لتفشي الفقر في البلد، منحت الحكومة أولوية لتخفيف الفقر في خطة التنمية التاسعة الجاري تنفيذها حالياً. |
Please also indicate the measures taken to address the high prevalence of violence against rural women. | UN | كما يُرجى توضيح التدابير المتخذة للتصدي لتفشي ممارسة العنف ضد النساء الريفيات. |