"لتقاعد" - Traduction Arabe en Anglais

    • retirement
        
    • retire
        
    • retiring
        
    Now, fixing the age of retirement at 60 for airline pilots cannot be said to be arbitrary. UN والآن، لا يمكن القول إن تحديد سن الستين عاماً سناً لتقاعد الطيارين هو عمل تعسفي.
    She therefore wished to know whether the amended Labour Code would establish a single retirement age for both men and women. UN ولذلك ترغب في معرفة ما إذا كان قانون العمل المعدل سيحدد سنا واحدة لتقاعد الرجل والمرأة.
    The Committee urges the State party to take the necessary measures to adopt the same age of retirement for men and women. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لتحديد نفس السن لتقاعد الرجال والنساء.
    Must be a special kind of torture, waiting for someone to retire. Open Subtitles يجب أن يكون نوع خاص من التعذيب انتظارا لتقاعد شخص ما
    If I take the procedure one step further, I'll inform you that you'll be retiring dishonorably. Open Subtitles إذا اتبعت إجراء واحد أكثر من هذا سأبلغك أن تستعد لتقاعد مخزي وشائن
    Judges had full security of tenure under the Constitution and were subject to mandatory retirement at age 70. UN والقضاة يحظون بضمان كامل للبقاء في وظائفهم بموجب الدستور، وهم يخضعون لتقاعد إلزامي عند بلوغ سن السبعين.
    The Committee urges the State party to take the necessary measures to adopt the same age of retirement for men and women. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ التدابير اللازمة لتحديد نفس السن لتقاعد الرجال والنساء.
    Mandating the same retirement age for men and women might help to end discrimination against women in employment. UN أما تحديد نفس السن الإجباري لتقاعد الرجل والمرأة فقد يساعد على إنهاء التمييز ضد المرأة في مجال العمالة.
    Older women’s lower participation rates also reflect the generally earlier retirement age for women in more developed regions. UN وانخفاض معدلات اشتراك النساء كبيرات السن يعكس أيضا السن المبكر لتقاعد المرأة بصورة عامة في المناطق الأكثر نموا.
    In 41 developing countries, the statutory retirement age is lower for women than for men. UN وفي 41 في المائة من البلدان النامية، تنخفض السن القانونية لتقاعد النساء عن سن تقاعد الرجال.
    The Advisory Committee was informed that of these 25 posts, 18 are vacant due to the retirement of the previous incumbents, who could not be replaced as a consequence of the freeze on the hiring of General Service staff. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأنه من بين هذه الوظائف الـ 25، هناك 18 وظيفة شاغرة نتيجة لتقاعد من كانوا يشغلونها من قبل، ولم يكن من الممكن تعويضهم نظرا للتجميد المفروض على تعيين موظفي فئة الخدمات العامة.
    In its final report, the committee recommended setting the same retirement age for women and men, which grants the right to old age benefit, at the age of 67. UN ولقد أوصت هذه اللجنة في تقريرها بتحديد نفس السن لتقاعد كل من النساء والرجال، مما يمنح الحق في تلقي استحقاقات الشيخوخة لدى بلوغ سن 67 عاما.
    The question is whether imposing a mandatory age of retirement at 60 for airline pilots could be said to be a violation of article 26 of the Covenant. UN السؤال هو عما إذا كان بالإمكان القول إن فرض سن الستين عاماً سناً إلزامية لتقاعد الطيارين ينتهك المادة 26 من العهد.
    It is not as if a date has been arbitrarily picked out by the State party for retirement of airline pilots. UN وليس الأمر كما لو أن الدولة الطرف اختارت تعسفاً سناً معينة لتقاعد الطيارين.
    Policies enforcing a mandatory age of retirement for women and men UN سياسات تطبيق السن الإلزامي لتقاعد النساء والرجال
    Legislation in the agricultural sector also provided for women's early retirement. UN ويتضمن أيضا التشريع الخاص بالقطاع الزراعي ترتيبات لتقاعد المرأة المبكر.
    Let's just say he's going to be the victim of an abrupt retirement in the very near future. Open Subtitles فقط لنقل انه سيكون الضحيه لتقاعد مُفاجئ في المستقبل القريب.
    Yeah, it was time to retire that rusty old clunker anyway. Open Subtitles نعم , لقد كان قد حان الوقت لتقاعد تلك الشاحنة الصدئة القديمة على أية حال
    Take the money, move to the desert, retire with the rest of the old Jews. Open Subtitles خذ المال وانتقل لتقاعد صحراوي مع بقية اليهود العجز
    It welcomed the measures taken by the Secretary-General to address the issue of the replacement of retiring staff in the language services and noted that recent efforts had led to the signing of two memorandums of understanding and two collaboration agreements with two universities in Africa, and one memorandum of understanding with a Latin American institution. UN ورحبت بالتدابير التي اتخذها الأمين العام لمعالجة مسألة شغل ما يشغر من وظائف في دوائر اللغات نتيجة لتقاعد الموظفين، وبينت أن الجهود التي بذلت مؤخرا أدت إلى توقيع مذكرتي تفاهم واتفاقي تعاون مع جامعتين في أفريقيا، ومذكرة تفاهم مع مؤسسة في أمريكا اللاتينية.
    Table 30 also shows the representation of Member States that could change from 1 July 2011 to 30 June 2016 as a result of their nationals retiring as forecasted, assuming no new recruitments from that Member State within the period. UN ويبين الجدول 30 أيضا الدول الأعضاء التي قد يتغير تمثيلها خلال الفترة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2016 نتيجة لتقاعد مواطنيها حسب التوقعات إذا لم يتم تعويضهم بتعيين عدد مماثل من الموظفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus