"لتقدير التكاليف" - Traduction Arabe en Anglais

    • costing
        
    • cost estimate
        
    • estimation of costs
        
    • recosting
        
    • cost estimation
        
    • to estimate costs
        
    • estimating costs
        
    The Committee was informed that the current costing model provided a fairly clear picture of the costs of services. UN وأبلغت اللجنة بأن النموذج الحالي لتقدير التكاليف يوفر صورة واضحة بما فيه الكفاية عن تكاليف الخدمات.
    The standard costing methodology of the Office for Programme Planning, Budgeting and Finance is used: UN استخدمت المنهجية المتبعة لتقدير التكاليف في مكتب تخطيط البرامج والميزانية، والشؤون المالية:
    The implementation of multisectoral services and responses requires adequate budget allocations determined through specific costing exercises that should be sustained even in times of austerity. UN ويتطلب توفير خدمات وإجراءات مشتركة بين عدة قطاعات رصد اعتمادات كافية في الميزانية تُحدَّد من خلال عمليات خاصة لتقدير التكاليف يُحتفظ بها حتى في فترات التقشف.
    The study on financing and costing of the APRM-NPA led by ECA will allow APRM participating countries to be able to systematically develop a formal framework for a detail costing of the APRM national programmes of action. UN وستتيح دراسة تمويل وتكلفة برنامج العمل الوطني للآلية الأفريقية لاستعراض الأقران بريادة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للبلدان المشتركة في الآلية القدرة على أن تطور بصورة منتظمة إطاراً رسمياً لتقدير التكاليف التفصيلية لبرامج العمل الوطنية للآلية.
    17. The Department for General Assembly and Conference Management has developed a costing model and tools to quantify conference servicing costs. UN 17 - وقد وضعت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات نموذجا لتقدير التكاليف وأدوات لتحديد تكاليف خدمات المؤتمرات كميا.
    Currently, steps are also being taken to increase the speed of issuance of flash appeals, through generic costing for the first stage of an emergency, to be followed by more detailed assessment and revision. UN ويجري الآن اتخاذ خطوات لزيادة سرعة إصدار النداءات العاجلة، من خلال نموذج عام لتقدير التكاليف خلال المرحلة الأولى لنشوء حالة طوارئ، على أن يعقب ذلك تقييم وتنقيح أكثر تفصيلا.
    For the Secretariat, costing may draw upon information from the financial accounting system but does not have to be fully integrated with that system. UN وفيما يتعلق بالأمانة العامة، يمكن لتقدير التكاليف أن يعتمد على معلومات تُستمد من نظام المحاسبة المالية ولكن لا يلزم أن يكون مندمجا اندماجا تاما مع ذلك النظام.
    :: There is a need to include the contribution of the Department of Economic and Social Affairs as managing entity in the Secretariat's efficiency gains and in the resource requirements of the Development Account programme in order to ensure full costing; UN :: ثمة حاجة إلى إدراج مساهمة الإدارة ككيان إداري في تحقيق زيادات في الكفاءة بالأمانة العامة وفي احتياجات موارد برنامج حساب التنمية، لتقدير التكاليف كاملة؛
    The exercise included the determination of workload indicators, the identification and quantification of outputs, the formulation of costing methodology and apportionment of costs and the determination of standard unit rates for reimbursement. UN وشملت هذه العملية تحديد مؤشرات حجم العمل، وتحديد النواتج وكمها، ووضع منهجية لتقدير التكاليف ولقسمة التكاليف، وتحديد معدلات وحدات السداد القياسية.
    The Fund began a costing initiative in 2002, focusing on costing related to reproductive health services. UN 21 - شرع الصندوق في مبادرة لتقدير التكاليف في سنة 2002، مركزا على تقدير التكاليف المتصلة بخدمات الصحة الإنجابية.
    Moreover, the Secretary-General had not yet responded to consultants' findings on the impact of the new costing structure for air operations contracts. UN كما أن الأمين العام لم يرد بعد على الاستنتاجات التي توصل إليها الاستشاريون بشأن أثر الهيكل الجديد لتقدير التكاليف على عقود العمليات الجوية.
    However, several agencies have begun activity-based costing exercises as a first step towards determining the direct administrative costs of the programmes. UN بيد أن عددا من الوكالات شرع في القيام بعمليات لتقدير التكاليف على أساس النشاط كخطوة أولى نحو تحديد التكاليف الإدارية المباشرة للبرامج.
    In this regard, it will be necessary to obtain historical data over a period of time to perform an analysis of the new costing structure. UN وفي هذا الصدد، سيكون من الضروري الحصول على بيانات تاريخية على مدى فترة زمنية لإجراء تحليل للهيكل الجديد لتقدير التكاليف.
    It welcomed the establishment by the Department of Peacekeeping Operations of a costing structure for all air carrier contracts but noted that no cost-benefit analysis of the new system had been conducted. UN وأنه يرحب بقيام إدارة عمليات حفظ السلام باستحداث هيكل لتقدير التكاليف لجميع عقود شركات النقل الجوي إلا أنه لاحظ عدم إجراء تحليل لفعالية تكاليف النظام الجديد.
    The Procurement Service informed the Board that it was in the process of recruiting a consultant to determine whether the change of air operations contracts to the new costing structure had resulted in savings and reflected current commercial practices. UN وأبلغت دائرة المشتريات المجلس بأنها بصدد توظيف خبير استشاري سيتولى تحديد فيما إذا كانت قد تحققت وفورات نتيجة التحول من عقود العمليات الجوية إلى الهيكل الجديد لتقدير التكاليف وأن ذلك يعكس الممارسات التجارية الراهنة.
    Introducing a time-based costing system would mean strengthening and reorienting the function of the present budget units in order to apply management-accounting principles, alongside their duties in budget preparation and control. UN وبدء تطبيق نظام لتقدير التكاليف على أساس الوقت مؤداه تعزيز مهمة الوحدات الحالية المختصة بالميزانية وإعادة توجيهها من أجل تطبيق مبادئ المحاسبة الإدارية، إلى جانب الاضطلاع بواجباتها في مجال إعداد الميزانية ومراقبتها.
    A summary of the consolidated cost estimate for this period, reflecting the current commitment authorization as well as the cost of the enlargement, is presented in annex IV to the present report and supplementary information thereon is presented in annex V. UN ويرد في المرفق الرابع من هذا التقرير موجز لتقدير التكاليف الموحدة عن هذه الفترة، يعبر عن الاذن بالدخول في التزامات حالية فضلا عن تكاليف التوسيع، وترد في المرفق الخامس معلومات تكميلية بشأن ذلك.
    Take account of the historical disbursement and apply a consistent approach for the estimation of costs supported by adequate justification when preparing the cost plan for legal services UN أخذ المبالغ المصروفة تاريخيا في الحسبان وتطبيق نهج متسق لتقدير التكاليف تدعمه مبررات كافية عند إعداد خطة التكاليف للخدمات القانونية
    The Committee points out that, in accordance with established practice, there will be a further recosting in December 1997. UN وتشير اللجنة إلى أنه طبقا للممارسة المتبعة، ستكون هناك إعادة إضافية لتقدير التكاليف في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    The Board is of the view that the inconsistent approaches applied to the cost estimation for legal services and the lack of sufficient justification for the cost estimation will affect the accuracy and effective management of the budget. UN ويرى المجلس أن عدم اتساق النهج التي تطبق على تقدير التكاليف للخدمات القانونية وعدم تقديم مبررات كافية لتقدير التكاليف سيؤثران على دقة وفعالية إدارة الميزانية.
    If it is based on the level of data currently available, a new system may not bring a significant improvement over the methods used so far to estimate costs. UN وإذا ما استند النظام الجديد على مستوى البيانات المتوفرة حاليا، فقد لا يحقق تحسنا كبيرا عن اﻷساليب المستخدمة حتى اﻵن لتقدير التكاليف.
    As might be expected, not all countries use exactly the same methods for estimating costs. UN وكما هو متوقع، لا تستعمل جميع البلدان الطرق ذاتها بالضبط لتقدير التكاليف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus