However, when amendments are made that would reasonably require bidders to spend additional time preparing their proposals, such additional time should be granted by extending the deadline for submission of proposals accordingly. | UN | غير أنه عندما تدخل تعديلات تقتضي في حدود المعقول أن ينفق مقدمو العروض مزيدا من الوقت في إعداد اقتراحاتهم، ينبغي منح تلك المهلة الإضافية بتمديد الموعد النهائي لتقديم الاقتراحات. |
It is therefore advisable to authorize the contracting authority, whether on its own initiative or as a result of a request for clarification by a bidder, to modify the request for proposals by issuing an addendum at any time prior to the deadline for submission of proposals. | UN | لذلك فمن المستصوب تخويل السلطة المتعاقدة، سواء بمبادرة منها أو بناء على طلب إيضاح من أحد مقدمي العروض، تعديل طلب الاقتراحات بإصدار إضافة في أي وقت قبل حلول الموعد الأقصى لتقديم الاقتراحات. |
Any such deletion, modification or addition shall be communicated to the bidders in the same manner as the request for proposals at a reasonable time prior to the deadline for submission of proposals. | UN | ويُبلَّغ مقدمو العروض بأي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل بنفس الطريقة التي تم بها إبلاغهم بطلب الاقتراحات قبل الأجل المحدد لتقديم الاقتراحات بوقت معقول. |
It has been observed that since it may not be cost-effective for consultants to be invited to submit proposals by open invitation, consideration could be given to providing for open solicitation of expressions of interest followed by short-listing as opposed to pre-qualification as envisaged in article 7, paragraph 1. 3. Alternative methods of procurement | UN | ولوحظ أنه بما أن دعوة الخبراء الاستشاريين لتقديم الاقتراحات عن طريق توجيه دعوة مفتوحة قد لا تكون ناجعة التكلفة بالنسبة لهم، فيمكن النظر في النص على التماس مفتوح لإبداء الاهتمام متبوع بإعداد قائمة اختيار أولي بدلا من التأهيل المسبق، على النحو الوارد في الفقرة 1 من المادة 7. |
A proposal received by the contracting authority after the deadline for the submission of proposals should not be opened and should be returned to the bidder that submitted it. | UN | والاقتراحات التي تتلقاها السلطة المتعاقدة بعد الموعد النهائي لتقديم الاقتراحات ينبغي أن لا تفتح وأن ترد إلى مقدم العرض الذي قدمها. |
In September 2012, a new call for proposals is expected. | UN | ومن المتوقع أن تصدر دعوة جديدة لتقديم الاقتراحات في أيلول/سبتمبر 2012. |
Any such deletion, modification or addition shall be communicated to the bidders in the same manner as the request for proposals at a reasonable time prior to the deadline for submission of proposals. | UN | ويُبلّغ مقدمو العروض بأي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل بنفس الطريقة التي تم بها إبلاغهم بطلب الاقتراحات قبل الأجل المحدد لتقديم الاقتراحات بوقت معقول. |
Any such deletion, modification or addition shall be communicated to the bidders in the same manner as the request for proposals at a reasonable time prior to the deadline for submission of proposals. | UN | ويُبلَّغ مقدمو العروض بأي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل بنفس الطريقة التي تم بها إبلاغهم بطلب الاقتراحات قبل الأجل المحدد لتقديم الاقتراحات بوقت معقول. |
Any such deletion, modification or addition shall be communicated to the bidders in the same manner as the request for proposals at a reasonable time prior to the deadline for submission of proposals. | UN | ويُبلّغ مقدمو العروض بأي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل بنفس الطريقة التي تم بها إبلاغهم بطلب الاقتراحات قبل الأجل المحدد لتقديم الاقتراحات بوقت معقول. |
The deadline for submission of proposals was 6 p.m. last Friday and there has been no further proposal. | UN | وكان الموعد النهائي لتقديم الاقتراحات هو الساعة ٠٠/٦ من مساء يوم الجمعة الماضي، ولم ترد اقتراحات أخرى. |
However, in case of extensive amendments of the request for proposals, the deadline for submission of proposals may need to be extended. | UN | غير أن الحاجة قد تدعو الى تمديد الموعد النهائي لتقديم الاقتراحات في حال ادخال تعديلات واسعة النطاق على طلب تقديم الاقتراحات . |
Any such deletion, modification or addition shall be communicated to the bidders in the same manner as the request for proposals at a reasonable time prior to the deadline for submission of proposals. " | UN | ويُبلَّغ مقدمو العروض بأي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل بنفس الطريقة التي تم بها إبلاغهم بطلب الاقتراحات قبل الأجل المحدد لتقديم الاقتراحات بوقت معقول. " |
Any such deletion, modification or addition shall be communicated to the bidders in the same manner as the final request for proposals at a reasonable time prior to the deadline for submission of proposals. " | UN | ويُبلَّغ مقدمو العروض بأي حذف أو تعديل أو إضافة من هذا القبيل بنفس الطريقة التي تم بها إبلاغهم بطلب الاقتراحات قبل الأجل المحدد لتقديم الاقتراحات بوقت معقول. " |
The General Committee discussed this matter and decided to suggest to the Conference that the deadline for submission of proposals be 8 o'clock tonight. | UN | وقد ناقش المكتب هذه المسألة وقرر أن يقترح على المؤتمر أن يكون الموعد النهائي لتقديم الاقتراحات الساعة ٠٠/٨ من هذه الليلة. |
That the contracting authority may, whether on its own initiative or as a result of a request for clarification by a bidder, modify the request for proposals by issuing an addendum at any time prior to the deadline for submission of proposals; | UN | )أ( أن للبلد المضيف ، بمبادرة منه أو بناء على طلب ايضاح من جانب مقدم العرض ، أن يعدل طلب الاقتراحات باصدار اضافة في أي وقت قبل حلول الموعد النهائي لتقديم الاقتراحات ؛ |
That the bidders may form consortia to submit proposals, provided that their members should not participate, directly or through subsidiary companies, in more than one consortium. | UN | )ب( أنه يجوز لمقدمي العروض أن يؤلفوا كونسورتيومات لتقديم الاقتراحات ، شريطة ألا يشترك أعضاء هذه الكونسيرتيومات ، لا مباشرة و لا من خلال شركات فرعية ، في أكثر من كونسورتيوم واحد ؛ |
The participants were invited, jointly or individually, electronically to submit proposals regarding rules of procedure and related procedures to the UNEP secretariat no later than 15 December 2011. | UN | 35 - ووجهت الدعوة إلى المشاركين، مجتمعين ومنفردين، لتقديم الاقتراحات إلكترونياً بشأن النظام الداخلي والإجراءات المتصلة إلى أمانة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في موعد لا يتجاوز 15 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Where consortia are formed to submit proposals, their members should not be allowed to participate, directly or through subsidiary companies, in more than one consortium (see para. 38). | UN | )٣( عندما يتم تشكيل اتحادات شركات لتقديم الاقتراحات ، ينبغي ألا يسمح ﻷعضائها بالمشاركة مباشرة أو من خلال شركات فرعية في أكثر من اتحاد شركات واحد )انظر الفقرة ٨٣( . |
Proposals received by the contracting authority after the deadline for the submission of proposals should not be opened and should be returned to the bidder that submitted it. | UN | والاقتراحات التي تتلقاها الهيئة المتعاقدة بعد الموعد النهائي لتقديم الاقتراحات ينبغي أن لا تفتح وأن ترد الى مقدم العرض الذي قدمها . |
The President: Allow me to take up another issue — the establishment of a deadline for the submission of proposals, as provided in rule 24 of the rules of procedure. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: اسمحوا لي أن أتناول مسألة أخرى - وهي تحديد الموعد اﻷخير لتقديم الاقتراحات طبقا لما تنص عليه المادة ٢٤ من النظام الداخلي. |
Representatives will recall that, at the 14th plenary meeting, it was decided that the deadline for the submission of proposals on the extension should be 5 May 1995 at 6 p.m. Three proposals were presented to the secretariat before the expiration of the deadline. | UN | ويذكر الممثلون أنه قد تقرر في الجلسة العامة الرابعة عشرة أن يكون الموعد النهائي لتقديم الاقتراحات الخاصة بالتمديد هو ٥ أيار/مايو في تمام الساعة ٠٠/١٨. وقد قدمت لﻷمانة ثلاثة اقتراحات قبل انتهاء الموعد المحدد. |
For this purpose, time limits should be established for the introduction of proposals, general comments and explanation of votes before and after the vote in compliance with the rules of procedures of the functional Commissions of the Economic and Social Council. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي وضع حدود زمنية لتقديم الاقتراحات والتعليقات العامة وتعليل التصويت قبل التصويت وبعده وفقاً للنظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
The period for submitting proposals should be commensurate with the complexity of the project and should afford the prospective competitors sufficient time to formulate their proposals. | UN | وينبغي أن تتناسب المهلة المتاحة لتقديم الاقتراحات مع درجة تعقد المشروع وأن تتيح للمنافسين المرتقبين من الوقت ما يمكنهم من صوغ اقتراحاتهم. |