"لتقديم المنح" - Traduction Arabe en Anglais

    • grant
        
    • grant-making
        
    • grants
        
    • for scholarships
        
    • scholarship
        
    • of scholarships
        
    A grant scheme is being devised to support new civic groups, particularly those with a human rights orientation. UN ويجري استحداث خطة لتقديم المنح لدعم الجماعات المدنية الجديدة، لا سيما ذات التوجه صوب حقوق الإنسان.
    If funds are available, the Centre would also establish a grant programme for human rights activities in schools. UN وسيضع المركز أيضا إذا توفر التمويل، برنامجا لتقديم المنح من أجل الاضطلاع، في المدارس، بأنشطة في مجال حقوق الإنسان.
    For example, a small pilot project was being organized in western Georgia for a women's business incubator with a loan/grant mechanism. UN فمثلا، تم تنظيم مشروع رائد صغير في غرب جورجيا كتجربة تجارية للمرأة، مع آلية لتقديم المنح والقروض.
    In 2008, the United Nations Trust Fund had $22 million to offer for grant-making. UN وفي عام 2008 كان لدى صندوق الأمم المتحدة الاستئماني 22 مليون دولار لتقديم المنح.
    The 2007 Trust Fund grant-making cycle UN دورة الصندوق الاستئماني لتقديم المنح لعام 2007
    The 2006 Trust Fund grant-making cycle UN دورة الصندوق الاستئماني لتقديم المنح لعام 2006
    The joint scheme with the Drug Abuse Prevention Centre will be continued for providing grants and support to grass-roots non-governmental organizations. UN وستستمر الخطة المشتركة مع مركز مكافحة إساءة استعمال المخدرات لتقديم المنح ودعم المنظمات الشعبية غير الحكومية.
    International organisations also use grant schemes in order to increase the level of employment among the population. UN كذلك تستخدم المنظمات الدولية مشاريع لتقديم المنح بغرض زيادة مستوى العمالة بين السكان.
    The Bank has approved the financing of a number of regional AML programmes through grant funds. UN وافق المصرف على تمويل عدد من البرامج الإقليمية لمكافحة غسل الأموال وذلك من خلال صناديق لتقديم المنح.
    His Government had also introduced a grant programme aimed at promoting income-generating activities and small and medium enterprises run by rural women. UN وذكر أن حكومته طبقت أيضا برنامجا لتقديم المنح يستهدف تشجيع أنشطة إدرار الدخل وإقامة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تديرها المرأة الريفية.
    Although applicants, in theory, have the same opportunities, the Council finds it important that the procedures and grant criteria of the Council do not have inadvertent, negative consequences for neither men nor women. UN وعلى الرغم من أنه تتاح للمتقدمين، من الناحية النظرية، فرص متكافئة، فإن المجلس يرى أن من المهم ألا تكون لإجراءات ومعايير المجلس لتقديم المنح عواقب سلبية غير مقصودة، على الرجال أو على النساء.
    In addition, the Bank has established lines of credit with grant resources to finance the upgrading of airport security systems, primarily in the areas of institutional strengthening and training. UN وفضلا عن ذلك، أرسى المصرف تسهيلات ائتمانية مقترنة بموارد لتقديم المنح بغرض تمويل عملية تطوير أنظمة أمن المطارات، وبصفة رئيسية في مجالي تعزيز المؤسسات والتدريب.
    The Millennium Challenge Corporation currently has signed large grant agreements -- called compacts -- with 10 landlocked developing countries for over $1.9 billion. UN وقد وقّعت مؤسسة التصدي لتحديات الألفية حتى الآن اتفاقات كبيرة لتقديم المنح - وتسمى عهودا - مع 10 بلدان نامية غير ساحلية بمبلغ يزيد على 1.9 بليون دولار.
    79. National environmental funds can be set up as foundations, trusts, endowments, or grant-making facilities. UN ٧٩ - ويمكن إنشاء الصناديق البيئية الوطنية كمؤسسات أو صناديق استئمانية أو صناديق هبات أو مرافق لتقديم المنح.
    An independent evaluation of the first grant-making cycle will be conducted in 2014 in order to identify lessons learned and recommendations for the future of the Trust Fund so that it can become an even more effective tool to assist victims of trafficking in persons. UN وسيُجرى تقييمٌ مستقل للدورة الأولى لتقديم المنح في عام 2014 لاستخلاص دروس نافعة ووضع توصيات تفيد الصندوق الاستئماني في المستقبل حتى يغدو أداة أكثر فعالية لمساعدة ضحايا الاتجار بالأشخاص.
    The Trust Fund is the only global multilateral grant-making mechanism specifically dedicated to addressing violence against women, irrespective of the type or context of this gross human rights violation. UN والصندوق الاستئماني هو الآلية المتعددة الأطراف العالمية الوحيدة لتقديم المنح المخصصة تحديدا للتصدي للعنف ضد المرأة، بغض النظر عن نوع أو سياق هذا الانتهاك الجسيم لحقوق الإنسان.
    grants distributed in the sixteenth grant-making cycle are expected to reach over 1.9 million beneficiaries between 2012 and 2015. UN ويتوقع أن تصل المنح الموزعة في الدورة السادسة عشرة لتقديم المنح إلى أكثر من 1.9 مليون من المنتفعين بين عامي 2012 و 2015.
    However, it has evolved from pure grant-making (using the original $1 billion endowment from Robert E. (Ted) Turner) to also receiving grants and third-party co-financing. UN ومع ذلك، فقد تطورت من مجرد مؤسسة لتقديم المنح تستخدم الهبة الأصلية المقدَّمة من روبرت إ. تيرنر بمبلــغ بليـون دولار إلى مؤسسة تحصل أيضاً على المنح والتمويل المشترك من أطراف ثالثة.
    The joint scheme with the Drug Abuse Prevention Centre will be continued for providing grants and support to grass-roots non-governmental organizations. UN وستتواصل الخطة المشتركة مع مركز مكافحة إساءة استعمال المخدرات لتقديم المنح ودعم المنظمات الشعبية غير الحكومية.
    The joint scheme with the Drug Abuse Prevention Centre will be continued for providing grants and support to grass-roots non-governmental organizations. UN وستتواصل الخطة المشتركة مع مركز مكافحة إساءة استعمال المخدرات لتقديم المنح ودعم المنظمات الشعبية غير الحكومية.
    Japan Trust Fund for scholarships to East Timorese Students in East Timor UN الصندوق الاستئماني لليابان لتقديم المنح الدراسية لطلاب تيمور الشرقية
    A scholarship programme for indigenous students exists, with a technical and cultural support component. UN ويوجد برنامج لتقديم المنح الدراسية لطلاب الشعوب الأصلية، يتضمن عنصرا للدعم التقني والثقافي.
    In Mexico, a new programme of scholarships was designed for persons with disabilities to facilitate their integration in the labour market during their unemployment. UN وفي المكسيك، أعد برنامج جديد لتقديم المنح الدراسية إلى اﻷشخاص المعوقين لتيسير اندماجهم في سوق العمل في أثناء بطالتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus