"لتقديم تقرير عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • to report on
        
    • with a view to reporting on
        
    • to submit a report on the
        
    ITC employed a consultant to report on needs assessment and programme design. UN استعــان المركــز بخبيــر استشاري لتقديم تقرير عن تقييم الاحتياجات وتصميم البرامج.
    Governments are encouraged to come to the meeting ready to report on the actions that they have taken in implementing this decision; UN ويجري تشجيع الحكومات على الحضور إلى الاجتماع مستعدة لتقديم تقرير عن الإجراءات التي اتخذتها لتنفيذ هذا المقرر؛
    A commission appointed by the Federal Government in 2008 to report on equality would submit its first report, in 2010, on equality policy from a life-cycle perspective. UN وستقوم لجنة عيَّنتها الحكومة الاتحادية عام 2008 لتقديم تقرير عن المساواة، بتقديم تقريرها الأول في عام 2010 بشأن سياسة المساواة من منظور دورة الحياة.
    8. Authorizes the Expert Group to continue its work, within its mandate, with a view to reporting on its progress to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its twentysecond session, and requests the SecretaryGeneral to ensure that the required services and support are provided; UN 8 - تأذن لفريق الخبراء بأن يواصل عمله، في إطار ولايته، لتقديم تقرير عن سير عمله إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثانية والعشرين، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم ما يلزم من دعم وخدمات؛
    8. Authorizes the Expert Group to continue its work, within its mandate, with a view to reporting on its progress to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its twenty-second session, and requests the Secretary-General to ensure that the required services and support are provided; UN 8 - تأذن لفريق الخبراء بأن يواصل عمله، في إطار ولايته، لتقديم تقرير عن سير عمله إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثانية والعشرين، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم ما يلزم من دعم وخدمات؛
    I stand ready to submit a report on the situation of human rights in the Democratic Republic of the Congo to the Council at its nineteenth session. UN وإني على استعداد لتقديم تقرير عن حالة حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية خلال دورة المجلس التاسعة عشرة.
    He stated that India looked forward to returning to the Council in the next cycle to report on the progress made in its pursuit of human rights. UN وقال إن الهند تتطلع إلى العودة إلى المجلس في الدورة القادمة لتقديم تقرير عن التقدم الذي أحرزته في مسعاها الهادف إلى إعمال حقوق الإنسان.
    She appointed a Special Adviser for Gender and Diversity to report on follow-up to the recommendations and attainment of the goals laid out in the report. UN فعيّنت مستشارا خاصا للمسائل الجنسانية والتنوع، لتقديم تقرير عن متابعة التوصيات وبلوغ الأهداف التي حددها التقرير.
    More awareness should be raised around this resolution, and the Secretary-General could make increased use of the opportunity the resolution offers to report on the deaths of journalists in armed conflict to the Security Council. UN ويجب إيجاد مزيد من الوعي بهذا القرار، ويمكن للأمين العام أن يستغل بقدر أكبر الفرصة التي يتيحها هذا القرار لتقديم تقرير عن حالات وفيات الصحفيين في النزاعات المسلحة إلى مجلس الأمن.
    Incidentally, that view coincides with the conclusions drawn by Graça Machel, the expert appointed by the Secretary-General to report on the impact of armed conflict on children. UN ومن قبيل المصادفة أن يتمشى هذا الرأي مع استنتاجات غراسا ماشيل الخبيرة التي عينها اﻷمين العام لتقديم تقرير عن أثر الصراعات المسلحة على اﻷطفال.
    The Council welcomes the intention of the CSCE to send a mission to the region to report on all aspects of the situation. English Page UN ويرحب المجلس باعتزام مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا إيفاد بعثة الى المنطقة لتقديم تقرير عن جميع جوانب الحالة.
    The Council welcomes the intention of the CSCE to send a mission to the region to report on all aspects of the situation. UN ويرحب المجلس باعتزام مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا إيفاد بعثة إلى المنطقة لتقديم تقرير عن جميع جوانب الحالة.
    The Council welcomes the intention of the CSCE to send a mission to the region to report on all aspects of the situation. UN ويرحب المجلس باعتزام مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا إيفاد بعثة إلى المنطقة لتقديم تقرير عن جميع جوانب الحالة.
    If the Chairman of the Fourth Committee so wished, the representative of the Government of that Territory would be better able to report on the results of the referendum. UN وقال إن ممثل حكومة ذلك اﻹقليم مستعد كأفضل ما يكون لتقديم تقرير عن نتائج هذا الاستفتاء إذا ما رغب رئيس اللجنة الرابعة في ذلك.
    116. The office in Bulgaria has only recently been established and it is therefore too early to report on its activities. UN ١١٦ - أما مكتب بلغاريا فلم يفتتح إلا مؤخرا، ومن ثم، فإن الوقت لم يحن بعد لتقديم تقرير عن أنشطته.
    The upcoming meeting of the Security Council on the situation in the Central African Republic should offer the configuration an opportunity to report on recent events and resolve pending issues. UN وينبغي أن يتيح الاجتماع القادم لمجلس الأمن بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى فرصة لتقديم تقرير عن التطورات الأخيرة وحل القضايا المعلقة.
    The Working Group also took the opportunity to report on its work towards a possible new binding international legal instrument on the regulation of private military and security companies to encourage the further protection of human rights. UN وانتهز الفريق العامل الفرصة أيضاً لتقديم تقرير عن عمله الرامي إلى إمكانية وضع صك قانوني دولي جديد ملزم بشأن تنظيم الشركات العسكرية والأمينة الخاصة للتشجيع على مزيد حماية حقوق الإنسان.
    8. Authorizes the Expert Group to continue its work, within its mandate, with a view to reporting on its progress to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its twenty-second session, and requests the Secretary-General to ensure that the required services and support are provided; UN 8 - تأذن لفريق الخبراء بأن يواصل عمله، في إطار ولايته، لتقديم تقرير عن سير عمله إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثانية والعشرين، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم ما يلزم من دعم وخدمات؛
    8. Authorizes the Expert Group to continue its work, within its mandate, with a view to reporting on its progress to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its twenty-second session, and requests the Secretary-General to ensure that the required services and support are provided; UN 8 - تأذن لفريق الخبراء بأن يواصل عمله، في إطار ولايته، لتقديم تقرير عن سير عمله إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثانية والعشرين، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم ما يلزم من دعم وخدمات؛
    8. Authorizes the Expert Group to continue its work, within its mandate, with a view to reporting on its progress to the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice at its twenty-second session, and requests the Secretary-General to ensure that the required services and support are provided; UN 8 - تأذن لفريق الخبراء بأن يواصل عمله، في إطار ولايته، لتقديم تقرير عن سير عمله إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها الثانية والعشرين، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تقديم ما يلزم من دعم وخدمات؛
    In order to permit a judicious evaluation and regular follow-up of the implementation of the lessons drawn from the celebration of the Year, the Secretary-General will be invited to submit a report on the implementation of the resolution to the General Assembly at its sixty-fourth session. UN ولإجراء تقييم صائب ورصد منتظم لتطبيق الدروس المستفادة من الاحتفال بالسنة الدولية، سوف يُدعى الأمين العام لتقديم تقرير عن تنفيذ القرار إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus