"لتقديم طلبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • for applications
        
    • to apply
        
    • for the submission of requests for
        
    • for requesting
        
    • for requests for
        
    • for submitting applications for
        
    • of applying
        
    • for the submission of applications for
        
    • to submit applications
        
    • for presenting applications
        
    • submissions
        
    • of making requests
        
    • for submitting requests for
        
    • for submission of applications for
        
    • for the submission of applications to
        
    In 2010 a public call for applications was made and 7,000 people applied for the housing subsidy. UN وفي عام 2010، وُجِّهت دعوة عامة لتقديم طلبات وقدَّم 000 7 شخص طلبات للحصول على إعانات الإسكان.
    The call for applications for the Equal Opportunity Prize is sent directly to about 600 businesses, administrative offices, and organizations in Liechtenstein. UN وتُرسل الدعوة لتقديم طلبات للتنافس على جائزة تكافؤ الفرص مباشرة إلى 600 من الأعمال التجارية والمكاتب الإدارية والمنظمات في ليختنشتاين.
    Cartelists may thus avoid getting tipped into a race to apply. UN وبالتالي يمكن لأعضاء التكتل تفادي الدخول في سباق لتقديم طلبات.
    The Secretariat advised such countries of the procedures to follow for the submission of requests for assistance pursuant to part 3 of the interim guidelines. UN وأسدت الأمانة لهذه البلدان نصحاً بشأن الإجراءات التي عليها اتباعها لتقديم طلبات المساعدة عملاً بالجزء الثالث من المبادئ التوجيهية المؤقتة.
    While data regarding the extent to which these multilateral conventions are being utilized as legal bases for requesting and granting extradition remain scarce, available information appears to suggest rather limited use. UN وفي حين أنَّ البيانات المتعلقة بمدى استخدام هذه الاتفاقيات المتعددة الأطراف كأسس قانونية لتقديم طلبات تسليم المطلوبين والموافقة عليها ما زالت شحيحة، فإنَّ المعلومات المتاحة تشير على ما يبدو إلى استخدامها بشكل محدود نوعاً ما.
    (d) Develop model forms for requests for mutual legal assistance; UN )د( صياغة استمارات نموذجية لتقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة؛
    A. Grant cycle 4. The deadline for submitting applications for project grants for 2009 was 31 March 2008. UN 4 - حُدِّد الموعد النهائي لتقديم طلبات مِنَح المشاريع لعام 2009 في 31 آذار/ مارس 2008.
    A call for applications for grants from the Minority Media Fund has been published. UN ونشرت الدعوة لتقديم طلبات الحصول على المنح من صندوق وسائط إعلام الأقليات.
    12. The third call for applications to the Special Fund for grants to be awarded for 2014 was launched on 28 August 2013. UN 12 - أطلقت في 28 آب/أغسطس 2013 الدعوة الثالثة لتقديم طلبات إلى الصندوق الخاص للحصول على منح تقدم بخصوص عام 2014.
    13. The call for applications to the Special Fund for grants to be awarded for 2015 was launched in August 2014. UN 13 - أُطلقت الدعوة لتقديم طلبات إلى الصندوق الخاص للحصول على منح تقدم بخصوص عام 2015 في آب/أغسطس 2014.
    11. The second call for applications to the Special Fund was launched on 15 August 2012. UN 11 - أما الدعوة الثانية لتقديم طلبات إلى الصندوق الخاص فقد أُطلقت في 15 آب/أغسطس 2012.
    B. Call for applications for 2014 UN باء - الدعوة لتقديم طلبات بخصوص عام 2014
    The Committee further recommends that the State party provides equal opportunities to NGOs to apply for resources and provide services in a sector-neutral manner. 2. General principles UN كما توصي اللجنة بأن تتيح الدولة الطرف فرصاً متساوية أمام المنظمات غير الحكومية لتقديم طلبات الحصول على الموارد وإتاحة الخدمات في القطاعات بطريقة محايدة.
    Widowers with dependent children are eligible to apply for the one parent family payment. UN والأرامل الذين لديهم أطفال يعولونهم مؤهلون لتقديم طلبات الحصول على الاستحقاق الذي تدفع للأسرة الأحادية الوالد.
    30. Encourages requesting States to ensure that adequate national investigative procedures have been initiated and substantiated so that they may serve as an adequate basis for the submission of requests for mutual legal assistance; UN 30- يشجِّع الدول الطالبة على كفالة بدء إجراءات تحقيق وطنية وافية مدعومة بالبراهين لكي تكون أساساً كافياً لتقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة؛
    Member States should use those multilateral instruments as a legal basis for requesting and granting extradition, as well as for establishing dual criminality required for drug offences. UN 97- ينبغي للدول الأعضاء أن تستخدم تلك الصكوك المتعدِّدة الأطراف كأساس قانوني لتقديم طلبات التسليم والموافقة عليها، وكذلك لإرساء شرط ازدواجية التجريم فيما يتعلق بجرائم المخدِّرات.
    (d) Develop model forms for requests for mutual legal assistance; UN )د( أن تصوغ استمارات نموذجية لتقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة؛
    The deadline for submitting applications for project grants for 2015 was 1 March 2014. UN وكان الموعد النهائي لتقديم طلبات الحصول على منح المشاريع لعام 2015 هو ١ آذار/مارس ٢٠١٤.
    He hoped that the draft resolution’s emphasis on the importance of applying rule 160 would put a stop to back-door requests for exemption. UN وأعرب عن أمله في أن يضع تأكيد مشروع القرار على أهمية تطبيق المادة ١٦٠ حدا لتقديم طلبات الاستثناء من اﻷبواب الخلفية.
    Starting in 1996, an age-group sequence was introduced for the submission of applications for citizenship: ages 16 to 21, 21 to 25, 26 to 30 and then 30 and over. UN واعتبارا من عام ١٩٩٦، بدأ تطبيق نظام تعاقبي، حسب السن، بالنسبة لتقديم طلبات الحصول على الجنسية: أي من ١٦ إلى ٢٠ عاما، ومن ٢١ إلى ٢٥ عاما، ومن ٢٦ إلى ٣٠ عاما، ثم أكثر من ٣٠ عاما.
    (8) Publishing appeals for employers to submit applications for awards - May and June, 2011. UN 8- تعميم نداءات موجهة إلى أرباب العمل لتقديم طلبات الحصول على الجوائز - أيار/مايو وحزيران/يونيه 2011؛
    As a result, these requirements have become applicable under the 2011 text not only to the deadlines for submitting applications to pre-qualify but also to those for presenting applications for pre-selection and for presenting submissions. UN ونتيجة لذلك، أصبحت هذه الاشتراطات منطبقة في إطار نصّ عام 2011 لا على المواعيد النهائية لتقديم طلبات التأهيل الأوّلي فحسب، وإنما أيضاً على تقديم الطلبات بشأن الاختيار الأولي وتقديم العروض.
    (ii) Number of new standard forms for listing submissions and explanatory notes agreed upon by the Committee UN ' 2` عدد النماذج الموحدة الجديدة لتقديم طلبات الإدراج في القائمة والمذكرات التفسيرية التي توافق عليها اللجنة
    The United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty provide that children in closed facilities of any kind " should have the opportunity of making requests or complaints to the director " , and the right to make complaints to administrative and judicial authorities, and to be informed of the response without delay. UN 28- وتنص قواعد الأمم المتحدة بشأن حماية الأحداث المجردين من حريتهم على ضرورة أن تتاح للأطفال في المرافق المغلقة من أي نوع " الفرصة لتقديم طلبات أو شكاوى إلى المدير " ، والحق في تقديم شكاوى إلى السلطات الإدارية والقضائية وفي الحصول على رد دون إبطاء.
    (b) developing clearer and more detailed procedures for submitting requests for assistance, and for promptly providing assistance following an allegation of use; and UN (ب) وضع إجراءات أكثر وضوحاً وتفصيلاً لتقديم طلبات الحصول على المساعدة وللتعجيل بتقديم المساعدة عقب ادعاء باستخدام أسلحة بيولوجية أو تكسينية؛
    6. As a sign of good will Estonia has once more extended the deadline for submission of applications for the granting of residence permits to aliens. UN ٦ - وكدليل على حسن النية، مددت إستونيا مرة ثانية الموعد النهائي لتقديم طلبات منح تصاريح اﻹقامة لﻷجانب.
    The requests for funding for 2004, resulting from applications submitted by 1 October 2003, deadline for the submission of applications to the Fund, amounted to approximately US$ 4 million. UN ووصل إجمالي طلبات التمويل، كما تكشف عنها الطلبات المقدمة حتى 1 تشرين الأول/أكتوبر 2003، وهو الموعد النهائي لتقديم طلبات التمويل للصندوق، إلى نحو 4 ملايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus