"لتقديم معلومات إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • to provide information to
        
    • to present information to
        
    • for the submission of information to
        
    South Sudan had not responded to recommendation 52/5 but had sent a representative to the current meeting to provide information to the Committee. UN ولم يرد جنوب السودان على التوصية 52/5 ولكن أرسل ممثلاً عنه إلى الاجتماع الحالي لتقديم معلومات إلى اللجنة.
    In the villages of Tokelau, Referendum Committees had been established to provide information to the people; they were supported by a Consultation Team that held consultations for two or three weeks in each village. UN وأعلن أنه تم في قرى توكيلاو إنشاء لجان معنية بالاستفتاء لتقديم معلومات إلى الناس وقد تلقت تلك اللجان الدعم من قِبَل فريق استشاري أجرى مشاورات لمدة أسبوعين أو ثلاث أسابيع في كل قرية من تلك القرى.
    Recent initiatives include an information package for employers and a business `think tank'to provide information to employers and encourage them to promote supportive measures in their workplace. UN وتشمل المبادرات الأخيرة برنامج إعلامي للعاملين و " فريق تفكير " من رجال الأعمال لتقديم معلومات إلى العاملين وتشجيعهم على ترويج التدابير الداعمة في أماكن عملهم.
    32. The Committee also sets aside time for representatives of national human rights institutions to present information to the Committee. UN 36 - وتخصص اللجنة أيضا وقتا لممثلي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لتقديم معلومات إلى اللجنة.
    Guidelines for the submission of information to the Special Rapporteur UN مبادئ توجيهية لتقديم معلومات إلى المقرر الخاص
    Confidentiality issues can affect the sharing of information: health sectors may be reluctant to provide information to a crime prevention committee and the police may not be willing to share intelligence on particular crime problems. UN ويمكن أن تؤثر مسائل السرية على تبادل المعلومات، فقد لا تكون القطاعات الصحية مستعدة لتقديم معلومات إلى لجنة منع الجريمة، وقد لا تكون الشرطة مستعدة لتبادل المعلومات الاستخبارية بشأن مشاكل إجرامية معيَّنة.
    4. Reiterates its invitation to Governments, within the context of paragraph 3, to provide information to the International Law Commission regarding State practice on the topic " Unilateral acts of States " ; UN 4 - تكرر دعوتها إلى الحكومات، في سياق الفقرة 3 لتقديم معلومات إلى لجنة القانون الدولي عن ممارسات الدول بشأن موضوع " الأعمال الانفرادية للدول " ؛
    3. Reiterates its invitation to Governments, within the context of paragraph 2 above, to provide information to the International Law Commission regarding State practice on the topic " Unilateral acts of States " ; UN 3 - تكرر دعوتها إلى الحكومات، في سياق الفقرة 2 أعلاه، لتقديم معلومات إلى لجنة القانون الدولي عن ممارسات الدول بشأن موضوع " الأعمال الانفرادية للدول " ؛
    4. Reiterates its invitation to Governments, within the context of paragraph 3 above, to provide information to the International Law Commission regarding State practice on the topic " Unilateral acts of States " ; UN 4 - تكرر دعوتها إلى الحكومات، في سياق الفقرة 3 أعلاه لتقديم معلومات إلى لجنة القانون الدولي عن ممارسات الدول بشأن موضوع " الأعمال الانفرادية للدول " ؛
    3. Reiterates its invitation to Governments, within the context of paragraph 2 above, to provide information to the International Law Commission regarding State practice on the topic " Unilateral acts of States " ; UN 3 - تكرر دعوتها إلى الحكومات، في سياق الفقرة 2 أعلاه، لتقديم معلومات إلى لجنة القانون الدولي عن ممارسات الدول بشأن موضوع ' ' الأعمال الانفرادية للدول``؛
    On 28 January, a former official of the Popular Police Forces was found guilty of espionage for allegedly planning to provide information to the International Criminal Court, and sentenced to 17 years' imprisonment. UN وفي 28 كانون الثاني/يناير، ثبتت إدانة أحد الضباط السابقين في قوات الشرطة الشعبية بتهمة التجسس، حيث زُعم أنه كان يخطط لتقديم معلومات إلى المحكمة الجنائية الدولية، وصدر في حقه حكم بالسجن لمدة 17 سنة.
    Three organizations responded to the invitation extended by the subsidiary bodies at their tenth session to provide information to the secretariat on their current relevant capacity-building activities (FCCC/SBSTA/1999/, para. 94 (f)). UN 1- استجابت ثلاث منظمات للدعوة المقدمة من الهيئتين الفرعيتين في دورتهما العاشرة لتقديم معلومات إلى الأمانة بشأن أنشطتها الجارية ذات الصلة ببناء القدرات (FCCC/SBSTA/1999/6، الفقرة 94 (و)).
    The charges, which were completely groundless, were that they planned to use the frequency to provide information to the enemy (they were released on 8 September). UN وأما التهم التي لم تقم على أي أساس فهي أنهم كانوا ينوون استخدام هذا التردد لتقديم معلومات إلى العدو (وقد أطلق سراح الثلاثة في 8 أيلول/سبتمبر).
    1. Invites developing-country parties and parties with economies in transition to provide information to the Secretariat on their needs in terms of technical assistance and technology transfer, their difficulties in implementing the Basel Convention, and any other views in this regard; UN 2 - يدعو الأطراف من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتقديم معلومات إلى الأمانة بشأن احتياجاتها في مجالي المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا، والصعوبات التي تواجهها في تنفيذ اتفاقية بازل، وأي آراء أخرى في هذا الشأن؛
    During its fifty-fourth session, held in February 2013, the Committee adopted guidelines to provide information to States parties, NGOs and national human rights institutions on the modalities of the submission of follow-up reports and information. UN وقد اعتمدت اللجنة خلال الدورة الرابعة والخمسين، المعقودة في شباط/فبراير 2013، مبادئ توجيهية لتقديم معلومات إلى الدول الأطراف، والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان بشأن طرائق تقديم تقارير المتابعة والمعلومات المتعلقة بها.
    9. The Committee may engage with stakeholders with regard to the follow-up procedure by inviting national human rights institutions, United Nations country teams, United Nations entities, in particular the United Nations Entity for Gender Equality and the Empowerment of Women and non-governmental organizations, to provide information to the Committee in relation to its follow-up procedure. UN 9 - يمكن للجنة أن تشارك مع أصحاب المصلحة فيما يتعلق بإجراء المتابعة عن طريق دعوة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة، وكيانات الأمم المتحدة ولا سيما هيئة الأمم المتحدة للمرأة والمنظمات غير الحكومية، لتقديم معلومات إلى اللجنة في ما يتعلق بإجراء المتابعة الخاص بها.
    Reports pursuant to decision SC-5/20 to provide information to the Convention Secretariat on technical assistance and technology transfer needs and the barriers and obstacles in that regard, which are contained in document UNEP/POPS/COP.6/INF/17. UN (د) التقارير المقدمة عملاً بالمقرر ا س - 5/20 لتقديم معلومات إلى أمانة الاتفاقية عن الاحتياجات المتعلقة بالمساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا، والحواجز والعقبات في هذا الصدد، وترد هذه التقارير في الوثيقة UNEP/POPS/COP.6/INF/17.
    36. At a recent session, the Committee set aside time for representatives of national human rights institutions to present information to the Committee. UN 36 - خصصت اللجنة وقتا في إحدى الجلسات التي انعقدت مؤخرا لممثلي المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لتقديم معلومات إلى اللجنة.
    His family was told by the military that he had been arrested as part of security measures being taken in connection with the Jakarta summit, as he had been planning to go to Jakarta with a few others to present information to representatives of the Non-Aligned Movement about the situation in East Timor. UN وقــد أخبرت السلطــات العسكرية أسرتــه بأنه ألقــي القبض عليه كجــزء من تدابير أمنيــة تتخذ فيما يتصــل بمؤتمر قمة جاكارتـا، ﻷنه كان يخطط للذهاب إلى جاكارتا مع آخرين لتقديم معلومات إلى ممثلي حركة عــدم الانحياز عن الحالــة في تيمـور الشرقية.
    There is a growing realization of the need for States that have a continental shelf that extends beyond 200 miles to devote sufficient national resources to carry out the preparatory work needed for the submission of information to the Commission on the Limits of the Continental Shelf. UN وهناك إدراك متزايد لضرورة أن تكرِّس الدول التي لديها جرف قاري يمتد خارج مسافة 200 ميل بحري موارد وطنية كافية لتنفيذ الأعمال التحضيرية المطلوبة لتقديم معلومات إلى لجنة حدود الجرف القاري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus