"لتقديم مقترحات" - Traduction Arabe en Anglais

    • for proposals
        
    • to submit proposals
        
    • for submission of proposals
        
    • to make proposals
        
    • to present proposals
        
    • submissions
        
    • making proposals
        
    • offer suggestions
        
    • to develop proposals
        
    • to provide proposals
        
    • to put forward proposals
        
    • for proposal
        
    • to forward proposals
        
    Seventh call for proposals for the Austrian Space Applications Programme UN النداء السابع لتقديم مقترحات إلى البرنامج النمساوي للتطبيقات الفضائية
    The project was initiated based on an open call for proposals. UN وقد استُهلّ المشروع بناءً على دعوة مفتوحة لتقديم مقترحات.
    I am particularly grateful for the opportunity to submit proposals for that purpose. UN وأعرب عن امتناني بوجه خاص على الفرصة التي أتيحت لي لتقديم مقترحات لذلك الغرض.
    It may happen that one company, directly or through subsidiary companies, joins more than one consortium to submit proposals for the same project. UN وقد يحدث أن تنضم احدى الشركات ، سواء مباشرة أو من خلال شركات فرعية ، الى أكثر من اتحاد لتقديم مقترحات لنفس المشروع .
    Deadline for submission of proposals on items 106 and 107 UN الموعد النهائي لتقديم مقترحات بشأن البندين 106 و 107
    Observers are invited to make proposals or present existing measures which could act as examples or be replicated. UN والمراقبون مدعوون لتقديم مقترحات أو عرض التدابير القائمة التي يمكن أن تستخدم كأمثلة أو التي يمكن تكرارها في أماكن أخرى.
    UNIFEM has garnered extensive experience in this role and now has administrative systems in place and the capacity to devise criteria, issue calls for proposals, and facilitate inter-agency processes that identify innovative approaches to support. UN وقد جمع الصندوق خبرة واسعة في هذه الأدوار وتتوافر لديه الآن النظم الإدارية والقدرة على وضع المعايير وإصدار النداءات لتقديم مقترحات وتيسير العمليات ما بين الوكالات التي تحدّد نُهجا مبتكرة للدعم.
    A request for proposals was thus issued in late 2005, which was evaluated during the first half 2006. UN وعليه، صدر طلب لتقديم مقترحات بهذا الصدد في أواخر عام 2005، جرى تقييمه أثناء النصف الأول من عام 2006.
    As of 2007, there will no longer be a special call for proposals for priority regions. UN وبدءا من عام 2007، لن تكون هناك، بعد ذلك التاريخ، نداء خاص لتقديم مقترحات بشأن المناطق ذات الأولوية.
    Every year an invitation for proposals is organized with the aim of facilitating the integration of immigrants. UN وتنظم المديرية دعوة سنوية لتقديم مقترحات من أجل تسهيل إدماج المهاجرات.
    Every year, the Department for Equal Opportunities launches a Call for proposals for the funding of the Art. 13 and Art. 18 Projects. UN وفي كل عام، تُطلق إدارة تكافؤ الفرص دعوة لتقديم مقترحات بشأن تمويل مشاريع المادة 13 ومشاريع المادة 18.
    The Federal Council's Committee of Experts on Guardianship has set up a working group mandated to submit proposals for standard regulations at the national level. UN ولجنة خبراء المجلس الاتحادي المكلفة بمراجعة التشريعات حول الوصاية أقامت فريقا عاملا له ولاية لتقديم مقترحات بإنشاء تنظيم موحد على المستوى الوطني.
    NGOs were invited to submit proposals to the Ministry of Social Development and Human Security, which approved projects according to a set of guidelines. UN كما وجهت الدعوة إلى المنظمات غير الحكومية لتقديم مقترحات إلى وزارة التنمية الاجتماعية والأمن البشري التي اعتمدت عددا من المشاريع طبقا لمجموعة من المبادئ التوجيهية.
    2. Invites Parties and others to submit proposals on any additional elements of the workplan on e-waste to the Secretariat, by 30 November 2007; UN 2 - يدعو الأطراف وغيرها لتقديم مقترحات إلى الأمانة، في موعد لا يتجاوز 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، حول أي عناصر إضافية لخطة العمل المتعلقة بالنفايات الإلكترونية؛
    Deadline for submission of proposals on items 67 and 68 UN الموعد النهائي لتقديم مقترحات بشأن البندين 67 و 68
    Deadline for submission of proposals on items 105 and 106 UN الموعد النهائي لتقديم مقترحات بشأن البندين 106 و 107
    Deadline for submission of proposals on item 26 UN الموعد النهائي لتقديم مقترحات بشأن البند 26
    Following the European Court's judgement, the Government formed a working group to make proposals for carrying it out. UN وبعد حكم المحكمة الأوروبية، شكلت الحكومة فريقاً عاملاً لتقديم مقترحات لتنفيذه.
    Following the European Court's judgement, the Government formed a working group to make proposals for carrying it out. UN وبعد حكم المحكمة الأوروبية، شكلت الحكومة فريقاً عاملاً لتقديم مقترحات لتنفيذه.
    A committee has been set up to present proposals to the Prime Minister to make the police more accountable. UN فقد أنشئت لجنة لتقديم مقترحات إلى رئيس الوزراء للزيادة من مساءلة الشرطة.
    During the first half of 2005, a process for submissions on the draft texts, regional consultations and a meeting of an expanded bureau facilitated the intersessional work. UN وخلال النصف الأول من عام 2005، أفضت عملية لتقديم مقترحات مكتوبة بشأن مشاريع النصوص، ومشاورات إقليمية، واجتماع للمكتب الموسع إلى تيسير أعمال ما بين الدورات.
    It is also clear to me that it has been the product of a genuinely negotiating process. In other words, it has been a case of making proposals and counterproposals. UN ومن الواضح لي أيضاً أن ما توصلنا إليه كان نتيجة لمفاوضات حقيقية أي أنه كان نتيجة لتقديم مقترحات ومقترحات مضادة.
    He would welcome the opportunity to offer suggestions to the General Assembly in this regard. UN وهو يرحب بأي فرصة تتاح له لتقديم مقترحات إلى الجمعية العامة في هذا الصدد.
    Participants agreed to hold a follow-on conference to develop proposals for addressing past atrocities, taking into account security and protection issues. UN ووافق المشاركون على عقد مؤتمر متابعة لتقديم مقترحات لمعالجة الفظائع المرتكبة في الماضي، مع مراعاة مسائل الأمن والحماية.
    In its Cooperative Research Project for Extremophiles, the Research Center seeks out contacts with corporations through the Deep-Sea Bioforum to provide proposals for experimental and joint research based on corporate needs and to accept researchers from the private sector for research projects. UN وفي مشروعه البحثي التعاوني المندرج في إطار مبادرة الكائنات التي تعيش في الظروف القاسية، يسعى المركز إلى الدخول في اتصالات مع الشركات من خلال المنتدى البيولوجي لأعماق البحار لتقديم مقترحات لبحوث تجريبية مشتركة اعتمادا على احتياجات الشركات وقبول باحثين من القطاع الخاص للعمل في المشاريع البحثية.
    The youth sections of trade unions were well aware of the needs and desires of unemployed young people and were perhaps best placed to put forward proposals in that regard. UN فأقسام الشباب التابعة لنقابات العمال مدركة تماما لحاجات ورغبات الشباب العاطل عن العمل وهي ربما في موقع أفضل من غيرها لتقديم مقترحات في ذلك الصدد.
    230. The Department of Field Support commented that the Procurement Service had since issued a request for proposal for the provision of rations management software, that a technical review had been completed, and that a demonstration by vendors was to take place in March 2008. UN 230 - وعلقت إدارة الدعم الميداني على ذلك بالقول إن دائرة المشتريات أصدرت طلبا لتقديم مقترحات تتعلق بتقديم برمجية لإدارة حصص الإعاشة، وأنه قد فرغ من إجراء استعراض تقني، وسيستعرض الباعة تطبيقاتهم العملية في آذار/مارس 2008.
    2. In formulating this programme budget, highest consideration has been given to forward proposals that would fully address the programme priorities identified by the General Assembly and enable the full, efficient and effective implementation of the mandates set by Member States. UN ٢ - ولدى صياغة هذه الميزانية البرنامجية أوليت أقصى قدر من الاهتمام لتقديم مقترحات تعالج اﻷولويات البرنامجية التي حددتها الجمعية العامة من جميع جوانبها وتيسر التنفيذ الكامل والكفء والفعال للولايات التي حددتها الدول اﻷعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus