"لتقسيم العمل بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • division of labour between
        
    • on the division of labour among
        
    Consequently, there is ample opportunity for a division of labour between the United Nations and the Council of Europe, especially in the field of conflict prevention and settlement. UN وعلى هذا، فثمة فرصة كافية متاحة لتقسيم العمل بين الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، ولا سيما في ميدان درء الصراعات وفضها.
    She asked the High Commissioner how she envisaged the division of labour between those two bodies. UN وسألت المفوضة السامية عن تصورها لتقسيم العمل بين هاتين الهيئتين.
    GENERAL OUTLINE OF THE division of labour between ANNUAL AND REGULAR SESSIONS UN موجز عام لتقسيم العمل بين الدورات السنوية والعادية
    Given the division of labour between the Main Committees, it would not be appropriate for the Third Committee to consider the issues in question. UN وأضافت أنه نظرا لتقسيم العمل بين اللجان الرئيسية، فلن يكون من المناسب أن تنظر اللجنة الثالثة في القضايا المطروحة للبحث.
    The Secretary-General should submit to the General Assembly for its consideration through the UNEP Governing Council/Global Ministerial Environmental, a clear understanding on the division of labour among development agencies, UNEP and the MEAs, outlining their respective areas and types of normative and operational capacity-building activities for environmental protection and sustainable development. UN ينبغي أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة من خلال المنتدى البيئي الوزاري العالمي التابع لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة فهماً واضحاً لتقسيم العمل بين الوكالات الإنمائية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف فيبين إجمالاً المجالات الخاصة بكل جهة منها وأنواع الأنشطة
    Several specific aspects of the division of labour between the Assembly and the Council deserve mention. UN وهناك عدة جوانب محددة لتقسيم العمل بين الجمعية العامة والمجلس تستحق الذكر.
    12. There was agreement on the following general guidelines for division of labour between the annual session and the regular sessions: UN ١٢ - اتفق على المبادئ التوجيهية العامة اﻵتية لتقسيم العمل بين الدورة السنوية والدورات العادية:
    12. There was agreement on the following general guidelines for division of labour between the annual session and the regular sessions: UN ١٢ - اتفق على المبادئ التوجيهية العامة اﻵتية لتقسيم العمل بين الدورة السنوية والدورات العادية:
    The Operational Plan details steps required to achieve the 15 priority deliverables and outlines a division of labour between the United Nations country team and UNMISS. UN وتورد الخطة التشغيلية تفاصيل الخطوات المطلوبة لتحقيق المخرجات الـ 15 ذات الأولوية، وتحدد الخطوط العريضة لتقسيم العمل بين الفريق القطري وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية جنوب السودان.
    It will be important to delineate, to the extent possible, the division of labour between UNOCI, the United Nations country team, bilateral and other partners in this regard. UN وسيكون من المهم التحديد الدقيق إلى أقصى حد ممكن لتقسيم العمل بين العملية وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الثنائيين وسائر الشركاء في هذا الصدد.
    According to the division of labour between the two bodies, the SBSTA would consider the question of guidelines, whereas the SBI would deal with facilitation and the process for consideration of communications. UN وطبقاً لتقسيم العمل بين الهيئتين، يمكن للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تبحث مسألة تيسير إعداد البلاغات وعملية النظر فيها.
    To address these issues, the Integrated Operational Team Working Group has made the development of guiding principles for the teams a priority, as well as creation of a revised and consolidated matrix on the broad division of labour between teams and specialist functional areas. UN ولمعالجة هذه المسائل، أعطى الفريق العامل المعني بالأفرقة التشغيلية المتكاملة الأولوية لوضع مبادئ توجيهية للأفرقة، إضافة إلى تشكيل مصفوفة منقحة ومدمجة لتقسيم العمل بين الأفرقة والمجالات الوظيفية المتخصصة.
    It concludes that although there is no ideal type of division of labour between competition authorities and other regulatory bodies, it is possible to specify guidelines and principles that can be generally applied to most industries and countries. UN وهي تخلص إلى أنه بالرغم من أنه لا يوجد هناك نمط مثالي لتقسيم العمل بين سلطات المنافسة وغيرها من الهيئات التنظيمية، فإنه من الممكن تحديد الخطوط التوجيهية والمبادئ التي يمكن أن تطبق بصورة عامة على معظم الصناعات والبلدان.
    In accordance with the division of labour between the subsidiary bodies, the SBI may wish to consider these documents with a view to evaluating the progress achieved so far. UN ٥١- ووفقا لتقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين، قد ترغب الهيئة الفرعية للتنفيذ في أن تنظر في هذه الوثائق من أجل تقييم التقدم المحرز حتى اﻵن.
    In June 1998, the Small Island Developing States Bureau formalized the division of labour between the two organizations: CARICOM accepted responsibility for political outreach, while ECLAC functions as the operational, or technical, secretariat. UN وفي حزيران/يونيه 1998 تولى مكتب البرنامج صوغ عملية لتقسيم العمل بين المنظمتين: فتحملت الجماعة الكاريبية مسؤولية الاتصال السياسي، بينما تحملت اللجنة العمل كأمانة تنفيذية أو تقنية.
    Moreover, regarding the division of labour between New York and Geneva, Switzerland has expressed its desire that the Secretary-General of the Conference on Disarmament should be given the necessary flexibility on the allocation and level of available resources to meet the needs of ongoing negotiations, including those relating to disarmament but taking place outside the Conference on Disarmament. UN وعلاوة على ذلك، أعربـت سويســرا، بالنسبة لتقسيم العمل بين نيويورك وجنيـف، عـن رغبتهــا في أن تتاح لﻷمين العام لمؤتمر نـزع السـلاح المرونـة اللازمـة في تخصيص ومستوى الموارد التي توفر لتلبية احتياجات المفاوضات الجارية، بما في ذلك المفاوضات المتصلة بنزع السلاح التي تجـري خارج نطاق مؤتمر نزع السلاح.
    32. Women lack equal access to, and control over, land, capital, technology and other means of production owing to the predominant division of labour between men and women in most societies. UN ٣٢ - تفتقر المرأة الى المساواة في إمكانية الحصول على اﻷرض ورأس المال والتكنولوجيا ووسائل اﻹنتاج اﻷخرى، والسيطرة عليها، بسبب اﻷسلوب الغالب لتقسيم العمل بين الرجل والمرأة في معظم المجتمعات.
    It concludes that although there is no ideal type of division of labour between competition authorities and other regulatory bodies, it is possible to specify guidelines and principles that can be generally applied to most industries and countries. UN وهي تخلص إلى أنه بالرغم من أنه لا يوجد هناك نمط مثالي لتقسيم العمل بين سلطات المنافسة وغيرها من الهيئات التنظيمية، فإنه من الممكن تحديد الخطوط التوجيهية والمبادئ التي يمكن أن تطبق بصورة عامة على معظم الصناعات والبلدان.
    The Secretary-General should submit to the General Assembly for its consideration through the UNEP Governing Council / Global Ministerial Environmental, a clear understanding on the division of labour among development agencies, UNEP and the MEAs, outlining their respective areas and types of normative and operational capacity-building activities for environmental protection and sustainable development. Executive head UN ينبغي للأمين العام أن يقدم للجمعية العامة، عن طريق مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، فهما واضحا لتقسيم العمل بين الوكالات الإنمائية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، محددا مجالات كل منها والأنشطة المعيارية والعملية الخاصة ببناء القدرات من أجل حماية البيئة والتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus