"لتقييد الحق في حرية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to restrict the right to freedom
        
    • to limit the right to freedom
        
    It called upon States to refrain from using counter-terrorism as a pretext to restrict the right to freedom of opinion and expression. UN وأهاب بالدول أن تتجنب استخدام مكافحة الإرهاب ذريعة لتقييد الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Stressing the need to ensure that the invocation of national security, including counterterrorism, is not used unjustifiably or arbitrarily to restrict the right to freedom of opinion and expression, UN وإذ يُؤكد ضرورة ضمان عدم اتخاذ الأمن القومي، بما فيه مكافحة الإرهاب، ذريعة لتقييد الحق في حرية الرأي والتعبير على نحو تعسفي أو لا مبرر له،
    Mindful of the need to ensure that unjustified invocation of national security to restrict the right to freedom of expression and information does not take place, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة ضمان عدم اتخاذ الأمن القومي ذريعة غير مبررة لتقييد الحق في حرية التعبير والإعلام،
    Seriously concerned also at the misuse of registration procedures as a means to limit the right to freedom of religion or belief of members of certain religious communities, as well as at the limitations placed on religious publications, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد أيضاً إزاء إساءة استخدام إجراءات التسجيل كوسيلة لتقييد الحق في حرية الدين أو المعتقد بالنسبة لأعضاء جماعات دينية معينة، وإزاء القيود المفروضة على المنشورات الدينية،
    Seriously concerned also at the misuse of registration procedures as a means to limit the right to freedom of religion or belief of members of certain religious communities, as well as at the limitations placed on religious publications, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد أيضاً إزاء إساءة استخدام إجراءات التسجيل كوسيلة لتقييد الحق في حرية الدين أو المعتقد بالنسبة لأعضاء جماعات دينية معينة، وإزاء القيود المفروضة على المنشورات الدينية،
    Mindful of the need to ensure that unjustified invocation of national security to restrict the right to freedom of expression and information does not take place, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة ضمان عدم اتخاذ اﻷمن القومي ذريعة غير مبررة لتقييد الحق في حرية التعبير واﻹعلام،
    Mindful of the need to ensure that unjustified invocation of national security to restrict the right to freedom of expression and information does not take place, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة ضمان عدم اتخاذ الأمن القومي ذريعة غير مبررة لتقييد الحق في حرية التعبير والإعلام،
    Stressing the need to ensure that invocation of national security, including counterterrorism, is not used unjustifiably or arbitrarily to restrict the right to freedom of opinion and expression, UN وإذ تؤكد ضرورة ضمان عدم اتخاذ الأمن القومي، بما فيه مكافحة الإرهاب، ذريعةً لتقييد الحق في حرية الرأي والتعبير تقييداً تعسفياً أو لا مبرر لـه،
    Mindful of the need to ensure that unjustified invocation of national security to restrict the right to freedom of expression and information does not take place, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة ضمان عدم التذرع، دون مسوغ، باﻷمن القومي لتقييد الحق في حرية التعبير واﻹعلام،
    The Special Rapporteur underscores the fact that States cannot refer to additional grounds, even those provided by domestic legislation, to restrict the right to freedom of association. UN ويشدد المقرر الخاص على أن الدول لا يمكنها أن تشير إلى أسس إضافية، حتى وإن كانت الأسس التي ينص عليها التشريع المحلي، لتقييد الحق في حرية تكوين الجمعيات.
    The Special Rapporteur emphasizes that States cannot refer to additional grounds, even those provided by domestic legislation, and cannot loosely interpret international obligations to restrict the right to freedom of association. UN ويشدد المقرر الخاص على أنه ليس بالإمكان أن تشير الدول إلى أسس إضافية ولو كانت هي الأسس التي ينص عليها التشريع المحلي ولا أن تفسر تفسيراً فضفاضاً الالتزامات الدولية لتقييد الحق في حرية تكوين الجمعيات.
    Stressing the need to ensure that invocation of national security, including counterterrorism, is not used unjustifiably or arbitrarily to restrict the right to freedom of opinion and expression, UN وإذ يشدد على ضرورة ضمان عدم اتخاذ الأمن القومي، بما فيه مكافحة الإرهاب، ذريعةً لتقييد الحق في حرية الرأي والتعبير على نحو تعسفي أو لا مبرِّر لـه،
    Stressing the need to ensure that invocation of national security, including counterterrorism, is not used unjustifiably or arbitrarily to restrict the right to freedom of opinion and expression, UN وإذ يشدد على ضرورة ضمان عدم اتخاذ الأمن القومي، بما فيه مكافحة الإرهاب، ذريعةً لتقييد الحق في حرية الرأي والتعبير على نحو تعسفي أو لا مبرِّر له،
    The Special Rapporteur is also concerned at the use and implementation of certain laws to restrict the right to freedom of opinion and expression. UN 68- ويشعر المقرر الخاص بالقلق أيضا من استعمال وتنفيذ بعض القوانين لتقييد الحق في حرية الرأي والتعبير.
    Mindful of the need to ensure that unjustified invocation of national security, including counterterrorism, to restrict the right to freedom of expression and information does not take place, UN وإذ تضع في اعتبارها ضرورة ضمان عدم اتخاذ الأمن القومي، بما في ذلـك مكافحة الإرهاب، ذريعة لتقييد الحق في حرية التعبير والإعلام،
    Mindful also of the need to ensure that unjustified invocation of national security, including counterterrorism, to restrict the right to freedom of expression and information does not take place, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا ضرورة ضمان عدم اتخاذ الأمن القومي، بما في ذلـك مكافحة الإرهاب، ذريعة غير مبررة لتقييد الحق في حرية التعبير والإعلام،
    Seriously concerned also at any misuse of registration procedures and at the resort to discriminatory registration procedures as a means to limit the right to freedom of religion or belief of members of certain religious communities, at the limitations placed on religious materials and at the obstacles placed in the way of construction of places of worship inconsistent with the exercise of the right to freedom of religion or belief, UN وإذ يساورها قلق شديد أيضا إزاء أي إساءة استخدام لإجراءات التسجيل وإزاء اللجوء إلى إجراءات تسجيل تمييزية كوسيلة لتقييد الحق في حرية الدين أو المعتقد لدى أعضاء طوائف دينية معينة، وإزاء القيود المفروضة على المواد الدينية وإزاء العقبات المعيقة لبناء أماكن العبادة مما لا يتفق مع ممارسة الحق في حرية الدين أو المعتقد،
    Seriously concerned also at the misuse of registration procedures and at the resort to discriminatory registration procedures as a means to limit the right to freedom of religion or belief of members of certain religious communities, at the limitations placed on religious publications and at the obstacles placed in the way of construction of places of worship inconsistent with the exercise of the right to freedom of religion or belief, UN وإذ يساوره قلق شديد أيضاً إزاء إساءة استخدام إجراءات التسجيل وإزاء اللجوء إلى إجراءات التسجيل التمييزية كوسيلة لتقييد الحق في حرية الدين أو المعتقد بالنسبة لأفراد جماعات دينية معينة، وإزاء القيود المفروضة على المنشورات الدينية، والعقبات التي توضع أمام تشييد أماكن العبادة بما لا يتفق وممارسة الحق في حرية الدين أو المعتقد،
    Seriously concerned also at the misuse of registration procedures and at the resort to discriminatory registration procedures as a means to limit the right to freedom of religion or belief of members of certain religious communities, at the limitations placed on religious publications and at the obstacles placed in the way of construction of places of worship inconsistent with the exercise of the right to freedom of religion or belief, UN وإذ يساوره قلق شديد أيضاً إزاء إساءة استخدام إجراءات التسجيل وإزاء اللجوء إلى إجراءات التسجيل التمييزية كوسيلة لتقييد الحق في حرية الدين أو المعتقد بالنسبة لأفراد جماعات دينية معينة، وإزاء القيود المفروضة على المنشورات الدينية، والعقبات التي توضع أمام تشييد أماكن العبادة بما لا يتفق وممارسة الحق في حرية الدين أو المعتقد،
    " Seriously concerned at any abuse of registration procedures and at the resort to discriminatory registration procedures as a means to limit the right to freedom of religion or belief of members of certain religious communities, at the limitations placed on religious materials and at the obstacles placed in the way of construction of places of worship inconsistent with the exercise of the right to freedom of religion or belief, UN " وإذ يساورها بالغ القلق إزاء إساءة استخدام إجراءات التسجيل وإزاء اللجوء إلى إجراءات تسجيل تمييزية كوسيلة لتقييد الحق في حرية الدين أو المعتقد لدى أعضاء طوائف دينية بعينها، وإزاء القيود المفروضة على المواد الدينية وإزاء العقبات المعيقة لبناء أماكن العبادة مما لا يتفق مع ممارسة الحق في حرية الدين أو المعتقد،
    " Seriously concerned at misuse of registration procedures and at the resort to discriminatory registration procedures as a means to limit the right to freedom of religion or belief of members of certain religious communities, at the limitations placed on religious materials and at the obstacles placed in the way of construction of places of worship inconsistent with the exercise of the right to freedom of religion or belief, UN " وإذ يساورها بالغ القلق إزاء إساءة استخدام إجراءات التسجيل وإزاء اللجوء إلى إجراءات تسجيل تمييزية كوسيلة لتقييد الحق في حرية الدين أو المعتقد لدى أعضاء طوائف دينية معينة، وإزاء القيود المفروضة على المواد الدينية وإزاء العقبات المعيقة لبناء أماكن العبادة مما لا يتفق مع ممارسة الحق في حرية الدين أو المعتقد،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus