Fairness, transparency and equity shall be ensured in determining the eligibility of former combatants targeted for assistance. | UN | 424 - ينبغي تحري العدالة والشفافية والإنصاف عند تقرير أهلية المقاتلين السابقين المستهدفين لتلقي المساعدة. |
Both countries were declared eligible for assistance from the Peacebuilding Fund. | UN | وقد أُعلن أن البلدين مؤهلان لتلقي المساعدة من صندوق بناء السلام. |
That initiative is considered to be a successful modality among countries of the South and provides an avenue for assistance from the countries of the North. | UN | وتعتبر تلك المبادرة إحدى الطرائق الناجحة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب، وسبيلا لتلقي المساعدة من بلدان الشمال. |
Approximately 1.1 million of the internally displaced persons have been registered to receive assistance by humanitarian organizations. | UN | وتم تسجيل حوالي 1.1 مليون من المشردين في الداخل لتلقي المساعدة المقدمة من المنظمات الإنسانية. |
Nor does the complainant need to agree to cooperate with investigative processes in order to receive assistance. | UN | كما لا يُشترط لتلقي المساعدة أن يوافق المتظلم على إبداء التعاون في إطار عمليات التحقيق. |
His Government would appreciate receiving assistance from States that were already members of WTO. | UN | وقال إن حكومته ستكون شاكرة لتلقي المساعدة من البلدان التي سبق أن أصبحت أعضاء في تلك المنظمة. |
The bold measures taken after Ghana had qualified for assistance under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative (HIPC) have made possible access to additional financial resources to enable the country to pursue its poverty reduction programme. | UN | وقد مكنت التدابير الجريئة التي اتخذتها غانا، وبعد أن تأهلت لتلقي المساعدة بموجب مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، من الحصول على موارد مالية إضافية لتمكين البلد من مواصلة برنامجه للحد من الفقر. |
In 1998, eight new countries qualified for assistance. | UN | وفي عام 1998، أصبحت ثمانية بلدان جديدة مؤهلة لتلقي المساعدة. |
The regional procurement office has also provided an opportunity for vendors to visit the office for assistance. | UN | وأتاح مكتب المشتريات الإقليمي أيضا فرصة للبائعين لزيارة المكتب لتلقي المساعدة. |
3. Affected developing country Parties are eligible for assistance in the implementation of the Convention. | UN | ٣- تكون اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة مؤهلة لتلقي المساعدة في تنفيذ الاتفاقية. |
Reports indicate that up to 110,000 internally displaced persons were registered for assistance in those areas during the reporting period. | UN | وتشير التقارير إلى أن نحو 000 110 من المشردين داخليا قد سُجلوا لتلقي المساعدة في هذه المناطق خلال الأسابيع القليلة الماضية. |
69. Establish procedures to identify trafficked persons and a referral mechanism to ensure that they are referred to the appropriate service providers for assistance. | UN | 69- اتخاذ إجراءات لتحديد الأشخاص المتجر بهم وإنشاء آلية للإحالة تكفل إحالتهم إلى مقدمي الخدمات المناسبة لتلقي المساعدة. |
Generally, non-unionized labour do not know their rights and in some instances where they do, they do not know who to turn to for assistance in the event of an employer breaching the law. | UN | وغير المنضمين إلى النقابات لا يعرفون عموما حقوقهم، وعندما يكونوا على معرفة بحقوقهم، فإنهم لا يعرفون في بعض الحالات، الجهة التي يتعين التوجه إليها لتلقي المساعدة في حالة انتهاك صاحب العمل للقانون. |
Another danger is that the process can become highly divisive, causing resentment and tension in the community between those chosen for assistance and those left out. | UN | وثمة خطر آخر هو أن العملية قد تصبح عامل تفرقة شديدة، وقد تتسبب في إثارة الحساسيات والتوترات فيما بين من يقع عليهم الاختيار لتلقي المساعدة ومن لا يختارون لها داخل المجتمع الواحد. |
Accordingly, the enterprise was not eligible to receive assistance from the Multilateral Fund. | UN | وبناء عليه، لم تكن هذه المنشأة مستحقة لتلقي المساعدة من الصندوق المتعدد الأطراف. |
Option 3: All developing country Parties to the Kyoto Protocol are eligible to receive assistance from the fund. | UN | الخيار 3: جميع البلدان النامية الأطراف في بروتوكول كيوتو مؤهلة لتلقي المساعدة من الصندوق. |
However, affected parties from other regions are eligible to receive assistance from the GM upon request. | UN | ومع ذلك فإن الأطراف المتضررة من المناطق الأخرى تكون مؤهلة لتلقي المساعدة من الآلية العالمية بناء على طلبها. |
This lays down preferential treatment for victims of other crimes such as kidnappings, who are not required to obtain death certificates in order to receive assistance. | UN | ويمثل ذلك معاملة تفضيلية لضحايا الجرائم الأخرى مثل عمليات الاختطاف، الذين ليسوا مطالبين بالحصول على شهادات وفاة لتلقي المساعدة. |
A presumed victim of human trafficking may be granted a temporary permit for six months if the alleged victim is willing to receive assistance and to consider reporting human traffickers. This is the so-called reflection period. | UN | ويجوز منح من توجد قرائن على تعرضهم للاتجار تصاريح إقامة مؤقتة لمدة 6 أشهر، إذا كانوا على استعداد لتلقي المساعدة والنظر في الإبلاغ عن المتاجرين بالبشر؛ وتسمى هذه الفترة فترة التفكير. |
It was also clarified that only States parties to the United Nations Fish Stocks Agreement were eligible to receive assistance from the Part VII Assistance Fund. | UN | وتم أيضا توضيح أن الدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة بشأن الأرصدة السمكية هي وحدها المؤهلة لتلقي المساعدة من صندوق المساعدة المنشأ في إطار الجزء السابع. |
However, if the applicant is available for full-time work but is working less than 120 hours a month, the applicant is required to join the Support for Self-reliance (SFS) Scheme as a condition of receiving assistance as elaborated below. | UN | ومع ذلك، إذا كان مقدم الطلب مستعداً للعمل بدوام كامل ولكنه يعمل أقل من 120 ساعة في الشهر، يطلب منه الانضمام إلى مخطط دعم الاعتماد على الذات كشرط لتلقي المساعدة على النحو المبين أدناه. |
In addition, able-bodied adults who are unemployed or working part-time but available for full-time work are required to actively seek a paid job and participate in the SFS Scheme as a condition of receiving assistance. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُشترط أن يقوم البالغون من المتعطلين أو العاملين بعض الوقت ولكن بوسعهم العمل كل الوقت بالبحث بهمة عن عمل مأجور وأن يشتركوا في خطة دعم الاعتماد على النفس كشرط لتلقي المساعدة. |
In addition, a group of friendly home visitors was organized to visit elderly people who were unable to come themselves to the local branches of the NII in order to receive aid and advice. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم تنظيم مجموعة من اﻷشخاص الذين يقومون بزيارات ودية إلى المسنين غير القادرين على المجيء بأنفسهم إلى الفروع المحلية لمعهد التأمين الوطني لتلقي المساعدة والمشورة. |