The SBI expressed its appreciation to those Parties that have already made a financial contribution to support these sessions. | UN | وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لتلك الأطراف التي قدمت بالفعل مساهمة مالية لدعم هاتين الدورتين. |
The adopted amendment would enter into force for those Parties that had accepted it on the ninetieth day after the deposit of instruments of ratification, acceptance, or approval by at least three-fourths of the Parties. | UN | ويدخل التعديل المعتمد مرحلة النفاذ بالنسبة لتلك الأطراف التي وافقت عليها بعد تسعين يوماً من إيداع وثائق التصديق على التعديل، أو قبوله أو إقراره من جانب ثلاثة أرباع الأطراف على الأقل. |
Parties not operating under Article 5 were urged to provide financial support to those Parties that were operating thereunder, over 50 of whom had not yet established licensing and quota systems, in their efforts in that area. | UN | وجرى حث البلدان غير العاملة بمقتضى المادة 5 على توفير الدعم المالي لتلك الأطراف التي تعمل بمقتضى هذه المادة، والتي لم ينشئ 50 في المائة منها نظماً للترخيص والحصص، لجهودها في هذا المجال. |
1. Expresses its appreciation to those Parties that have provided funding for the activities of the Secretariat aimed at assisting parties in implementing and enforcing the Convention; | UN | 1 - يُعرب عن تقديره لتلك الأطراف التي قدَّمت تمويلاً لأنشطة الأمانة بهدف مساعدة الأطراف في تنفيذ الاتفاقية وإنفاذها؛ |
When an amendment enters into force, it shall be binding on those Parties which have expressed consent to be bound by it. | UN | ويصبح التعديل، عند بدء نفاذه، ملزماً لتلك الأطراف التي أبدت موافقتها على الالتزام به. |
Information on approved or planned assistance for those Parties whose latest consumption exceeds the Protocol's current control measures, that appear to be at risk of non-compliance with future control measures, or are subject to decisions or recommendations on compliance; | UN | `2` معلومات عن المساعدة المعتمدة أو المزمعة لتلك الأطراف التي يتجاوز آخر استهلاك لديها تدابير الرقابة الحالية للبروتوكول. والتي يبدو أنها في خطر عدم الامتثال لتدابير الرقابة المستقبلية أو تخضع لأحكام مقررات أو توصيات بشأن عدم الامتثال؛ |
She acknowledged with gratitude those Parties that had contributed financial resources for the quick startup of the GCF and hosting the upcoming meetings of the Board of the GCF. | UN | وعبرت عن شكرها وامتنانها لتلك الأطراف التي ساهمت بالموارد المالية من أجل بداية سريعة للصندوق الأخضر للبيئة وقبلت إضافة الاجتماعات المقبلة لمجلس الصندوق. |
For those Parties that have sent representatives to the meeting, to identify the information that should be sought from the representatives so as to enable the Committee to develop appropriate recommendations on their situations | UN | ▪ بالنسبة لتلك الأطراف التي أرسلت ممثلين إلى الاجتماع، تحديد المعلومات التي ينبغي الحصول عليها من الممثلين لتمكين اللجنة من وضع توصيات مناسبة بشأن مواقف تلك الأطراف؛ |
For those Parties that have sent representatives to the meeting, identify the information that should be sought from the representatives to enable the Committee to develop appropriate recommendations on their situations; | UN | ▪ بالنسبة لتلك الأطراف التي بعثت بممثلين إلى الاجتماع، تحديد المعلومات التي يجب التماسها من الأطراف وذلك لتمكين اللجنة من وضع توصيات مناسبة لأوضاعها؛ |
For those Parties that have sent representatives to the meeting, to identify the information that should be sought from the representatives, so as to enable the Committee to develop appropriate recommendations on their situations; | UN | ▪ بالنسبة لتلك الأطراف التي بعثت بممثلين إلى الاجتماع، أن تحدد المعلومات التي ينبغي التماسها من الممثلين وذلك لتمكين اللجنة من وضع توصيات ملائمة بشأن أوضاعها؛ |
For those Parties that have sent representatives to the meeting, to identify the information that should be sought from the representatives to enable the Committee to develop appropriate recommendations on their situations; | UN | ▪ بالنسبة لتلك الأطراف التي بعثت بممثلين إلى الاجتماع تحدد المعلومات التي ينبغي طلبها من الممثلين لتمكين اللجنة من وضع توصيات مناسبة لأوضاعها؛ |
For those Parties that have sent representatives to the meeting, to identify the information that should be sought from the representatives so as to enable the Committee to develop appropriate recommendations on their situations | UN | ▪ بالنسبة لتلك الأطراف التي أرسلت ممثلين إلى الاجتماع، تحديد المعلومات التي ينبغي الحصول عليها من الممثلين لتمكين اللجنة من وضع توصيات مناسبة بشأن مواقف تلك الأطراف؛ |
For those Parties that have sent representatives to the meeting, identify the information that should be sought from the representatives to enable the Committee to develop appropriate recommendations on their situations; | UN | ▪ بالنسبة لتلك الأطراف التي بعثت بممثلين إلى الاجتماع، القيام بتحديد المعلومات الواجب الحصول عليها من الممثلين لتمكين اللجنة من بلورة توصيات مناسبة بشأن تلك الأوضاع؛ |
For those Parties that have sent representatives to the meeting, to identify the information that should be sought from the representatives, so as to enable the Committee to develop appropriate recommendations on their situations; | UN | ▪ بالنسبة لتلك الأطراف التي بعثت بممثلين إلى الاجتماع، تحديد المعلومات التي يجب طلبها من الممثلين لأجل تمكين اللجنة من بلورة التوصيات المناسبة إزاء تلك الأوضاع؛ |
For those Parties that have sent representatives to the meeting, to identify the information that should be sought from the representatives to enable the Committee to develop appropriate recommendations on their situations; | UN | ▪ بالنسبة لتلك الأطراف التي بعثت بممثلين إلى الاجتماع تحدد المعلومات التي ينبغي طلبها من الممثلين لتمكين اللجنة من وضع توصيات مناسبة لأوضاعها؛ |
The Conference of the Parties expressed its appreciation to those Parties that had ratified the Kyoto Protocol to date. | UN | 10- وأعرب مؤتمر الأطراف عن تقديره لتلك الأطراف التي صدقت على بروتوكول كيوتو حتى الآن. |
In the event of a vote, those Parties that have not submitted their credentials or have submitted credentials that are not valid will not be allowed to participate in the voting. | UN | وفي حالة التصويت، لن يسمح لتلك الأطراف التي لم تقدم وثائق تفويضها أو التي قدمت وثائق تفويض غير صحيحة بالمشاركة في التصويت. |
those Parties that have submitted their GHG inventories need to further improve the quality of their inventories. | UN | 9- وينبغي لتلك الأطراف التي قدمت قوائمها لجرد غازات الدفيئة أن تمضي في تحسين جودة قوائمها. |
For those Parties that submit their inventories after the cut-off date, the inventory information to be included in the annual report will be the last information submitted before such a date. | UN | وبالنسبة لتلك الأطراف التي تقدم قوائم الجرد الخاصة بها بعد انقضاء هذه الفترة، ستكون معلومات الجرد التي سيتم إدخالها في التقرير السنوي هي آخر المعلومات المقدمة قبل انقضاء تلك الفترة. |
He expressed his gratitude to those Parties which had paid their contributions in full, and to the European Community, the Government of the Netherlands and the Government of the United States of America for their generous contributions towards the cost of the assessment panels. | UN | وأعرب عن امتنانه لتلك الأطراف التي دفعت مساهماتها بالكامل وإلى الجماعة الأوروبية، وحكومة هولندا وحكومة الولايات المتحدة الأمريكية لمساهماتها السخية في التكاليف التي تتجشمها فرق التقييم. |
Information on approved or planned assistance for those Parties whose latest consumption exceeds the Protocol's current control measures, that appear to be at risk of non-compliance with future control measures, or are subject to decisions or recommendations on compliance; | UN | `2` معلومات عن المساعدة المعتمدة أو المزمعة لتلك الأطراف التي يتجاوز آخر استهلاك لديها تدابير الرقابة الحالية للبروتوكول. والتي يبدو أنها في خطر عدم الامتثال لتدابير الرقابة المستقبلية أو تخضع لأحكام مقررات أو توصيات بشأن عدم الامتثال؛ |