The publications also contain suggestions on possible applications of those technologies. | UN | وتتضمن المنشورات أيضا اقتراحات بشأن تطبيقات ممكنة لتلك التكنولوجيات . |
Importing polluting technology into developing countries without their having prior information on the adverse effects of those technologies | UN | استيراد التكنولوجيا الملوثة إلى البلدان النامية بدون علمها المسبق بالتأثيرات الضارة لتلك التكنولوجيات |
Further, with new technologies in communications, office automation and information management, modifications and alterations to the buildings have become necessary to accommodate the specialized requirements of those technologies. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ظهور التكنولوجيات الجديدة في ميدان الاتصالات والتشغيل اﻵلي للمكاتب وإدارة المعلومات يستدعي أن تستوعب التغييرات والتعديلات في المباني الاحتياجات المتخصصة لتلك التكنولوجيات. |
such technologies should be made accessible and affordable to countries that are in need. | UN | وينبغي لتلك التكنولوجيات أن تكون متاحة بتكلفة يمكن أن تتحملها البلدان المحتاجة. |
Delegates will be asked to share their experience of investigations where use of such technologies by criminal groups has affected investigations and prosecution cases. | UN | وسوف يطلب إلى الوفود أن تتقاسم خبراتها في التحريات التي أثّر فيها استخدام الجماعات الإجرامية لتلك التكنولوجيات على التحريات وعمليات الملاحقة القضائية. |
Fair cooperation should be extended, including the full dissemination of ICT and the transfer of ICT equipment. | UN | وينبغي توسيع نطاق التعاون المنصف، بما في ذلك النشر الكامل لتلك التكنولوجيات ونقل معداتها. |
The SIDS/NET programme will either help develop local skills from scratch or enhance the extent SIDS already use these technologies which are based on small computers. | UN | ومن شأن برنامج هذه الشبكة أن يساعد على استحداث مهارات محلية لم تكن موجودة أساسا أو توسيع نطاق الاستخدام الفعلي لهذه الدول لتلك التكنولوجيات التي تستند إلى حواسيب صغيرة. |
Further, with new technologies in communications, office automation and information management, modifications and alterations to the buildings have become necessary to accommodate the specialized requirements of those technologies. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ظهور التكنولوجيات الجديدة في ميدان الاتصالات والتشغيل اﻵلي للمكاتب وإدارة المعلومات يستدعي أن تستوعب التغييرات والتعديلات في المباني الاحتياجات المتخصصة لتلك التكنولوجيات. |
Furthermore, with new technologies in communications, office automation and information management, modifications and alterations to the buildings have become necessary to accommodate the specialized requirements of those technologies. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ظهور التكنولوجيات الجديدة في ميدان الاتصالات والتشغيل الآلي للمكاتب وإدارة المعلومات يستدعي أن تستوعب التغييرات والتعديلات في المباني الاحتياجات المخصصة لتلك التكنولوجيات. |
Further, with new technologies in communications, office automation and information management, modifications and alterations to the buildings have become necessary to accommodate the specialized requirements of those technologies. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ظهور التكنولوجيات الجديدة في ميدان الاتصالات والتشغيل الآلي للمكاتب وإدارة المعلومات يستدعي أن تستوعب التغييرات والتعديلات في المباني الاحتياجات المخصصة لتلك التكنولوجيات. |
None the less, both industrialized and developing countries still need to arrange effective regulatory, institutional and agreed professional procedures for the useful application of those technologies that are available. | UN | غير أن البلدان الصناعية والبلدان النامية لا تزال تحتاج الى ترتيب إجراءات تنظيمية ومؤسسية ومهنية فعالة متفق عليها من أجل التطبيق المفيد لتلك التكنولوجيات المتاحة. |
Further, with new technologies in communications, office automation and information management, modifications and alterations to the buildings have become necessary to accommodate the specialized requirements of those technologies. | UN | علاوة على ذلك، مع ظهور التكنولوجيات الجديدة في ميدان الاتصالات والتشغيل الآلي للمكاتب وإدارة المعلومات، أصبح من الضروري إدخال التغييرات والتعديلات على المباني بغية استيعاب الاحتياجات المتخصصة لتلك التكنولوجيات. |
It is also important for Governments to promote the integration of environmental technology assessment with technology needs assessment as an important tool for evaluating environmentally sound technologies and the organizational, managerial and human resource systems related to the proper use of those technologies. | UN | كما أن من المهم بالنسبة للحكومات أن تشجع إدماج تقييم التكنولوجيا البيئية مع تقييم الاحتياجات من التكنولوجيا كأداة هامة لتقييم التكنولوجيات السليمة بيئيا واﻷنظمة المتصلة بالاستخدام المناسب لتلك التكنولوجيات في مجالات التنظيم واﻹدارة والموارد البشرية. |
Despite their apparent technical and economic feasibility, such technologies have not yet found widespread use in either developed or developing countries. | UN | وعلى الرغم من وضوح الجدوى التقنية والاقتصادية لتلك التكنولوجيات فإنها لم تدخل بعد حيز الاستخدام الواسع النطاق لا في البلدان المتقدمة النمو ولا البلدان النامية. |
Concerned that the spread of modern information and communication technologies creates a vast range of new opportunities for fraud and the criminal misuse and falsification of identity, which in turn jeopardizes the legitimate use of such technologies and represents a threat to States seeking to use such technologies for development, | UN | وإذ يقلقه أن انتشار تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة يتيح فرصا جديدة واسعة جدا للاحتيال وسوء استعمال الهوية وتزييفها لأغراض إجرامية، مما يُلحق بدوره ضررا بالاستخدام المشروع لتلك التكنولوجيات ويمثل خطرا على الدول التي تسعى إلى استعمال تلك التكنولوجيات لأغراض التنمية، |
Member States welcomed the focus of the new priority theme on the impact of information and communications technologies for development and encouraged the Commission, in examining the theme, to broaden its focus beyond the economic impact of such technologies to encompass their social and cultural impact. | UN | ورحبت الدول الأعضاء بتركيز الموضوع الجديد ذي الأولوية على ما لتلك التكنولوجيات من تأثير على التنمية؛ كما شجعت الدول الأعضاء اللجنة على القيام، عند دراستها للموضوع، بتوسيع نطاق تركيزها ليتجاوز التأثير الاقتصادي لتلك التكنولوجيات وليشمل تأثيرها الاجتماعي والثقافي. |
His delegation also supported the new theme for 1998 entitled “Scientific and technical aspects and applications of space-based meteorology”, which would provide opportunities to discuss how practical applications of such technologies could alleviate the impact of climate change, particularly in developing countries. | UN | وأن وفد بلده يدعم أيضا الموضوع المحدد الجديد لعام ٨٩٩١ والمسمى " الجوانب العلمية والتقنية لﻷرصاد الجوية والفضائية وتطبيقاتها " ، والذي سيوفر الفرص لمناقشة مدى إمكانية التطبيقات العملية لتلك التكنولوجيات في تخفيف أثر تغير المناخ، خصوصا في البلدان النامية. |
The Task Force's mission statement and action plan recognize the potential of ICT for promoting gender equality and for enhancing women's educational, health and economic opportunities and their participation in public life. | UN | ويقر بيان وخطة عمل الفرقة العاملة بما لتلك التكنولوجيات من إمكانات يمكن أن تسهم في تعزيز المساواة بين الجنسين، وتعزيز فرص المرأة التعليمية والصحية والاقتصادية ومشاركتها في الحياة العامة. |
These mechanisms, supported by an international global strategy, will allow the development of stable and coherent markets for these technologies over the long term. | UN | وستسمح تلك الآليات، مدعومة باستراتيجية دولية على الصعيد العالمي، بإنشاء أسواق مستقرة ومتماسكة لتلك التكنولوجيات على المدى البعيد. |
Under the guidance of the eNational Task Force, efforts are being made for the development of e-commerce, e-government, eeducation, the preparation of cyber laws and the improvement of the ICT infrastructure in Myanmar. | UN | وتحت توجيه تلك الفرقة تبذل جهود لتنمية التجارة الإلكترونية، والحكم الإلكتروني، والتعليم الإلكتروني، وإعداد القوانين المتعلقة بالحاسوب وتحسين البنية الأساسية لتلك التكنولوجيات في ميانمار. |