"لتلك السنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • for that year
        
    • for the year
        
    • current year
        
    • of that year
        
    • in that year
        
    • that year's
        
    Those data are consistent with the party's CFC obligations under the Protocol for that year. UN وتنسجم تلك البيانات مع التزامات هذا الطرف المتعلقة بمركبات الكربون الكلورية فلورية بموجب البروتوكول لتلك السنة.
    The resources required under section 28 E were also considered sufficient for that year. UN كما تعتبر الموارد المطلوبة في إطار الباب 28 هاء كافية لتلك السنة.
    Annex II contains a table prepared by the Secretariat showing actual expenditures for 2007, as compared to the approved budget for that year. UN ويتضمن المرفق الثاني جدولاً أعدته الأمانة يبيّن المصروفات الفعلية لعام 2007، مقارنة بالميزانية المعتمدة لتلك السنة.
    Taking that recommendation into account, the Assembly, in plenary meeting, would consider the report of the Council on its activities for the year. UN وتقوم الجمعية، آخذة هذه التوصية في الاعتبار، بالنظر، خلال جلسة عامة، في تقرير المجلس عن أنشطته لتلك السنة.
    Taking this into account, the Assembly, in plenary meeting, would consider the report of the Council on its activities for the year. UN وستقوم الجمعية، آخذة هذه التوصية في الاعتبار، بالنظر، خلال جلسة عامة، في تقرير المجلس عن أنشطته لتلك السنة.
    The budget proposals for the second year of the biennium are adjusted to reflect significant variances and price adjustments for that year. UN تسوى مقترحات الميزانية للسنة الثانية من فترة السنتين بغية تبيان الفروق الهامة وتسويات الأسعار لتلك السنة.
    The annual data for each Party are aggregated for all substances reported for that year and are presented in metric tonnes. UN وترد البيانات السنوية لكل طرف مجمّعة لكافة المواد المبلغ عنها لتلك السنة وهي معروضة بالأطنان المترية.
    The total pledges during a year thus do not translate directly into the annual budget for that year. UN وعليه فالتعهدات الإجمالية في سنة معينة لا تتطابق مباشرة مع الميزانية السنوية لتلك السنة.
    This significantly exceeded the target of 600,000 set for that year. UN وقد تجاوز هذا العدد بدرجة كبيرة العدد البالغ ٠٠٠ ٦٠٠ شخص وهو الهدف المرسوم لتلك السنة.
    It should be noted that data presented for 2002 and prior years represent actual income received in the respective year rather than amounts pledged for that year. UN وتجدر الإشارة إلى أن البيانات المقدمة لسنة 2002 والسنوات السابقة تمثل الدخل الفعلي المحصل كل سنة على حدة وليس المبالغ المتعهد بها لتلك السنة.
    In addition, the Party's calculated level of methyl bromide consumption for that year should not exceed the level prescribed in Article 2H, which in 2004 was a level equal to the Party's baseline. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي ألا يتجاوز المستوى المحسوب لاستهلاك الطرف من بروميد الميثيل لتلك السنة المستوى المنصوص عليه في المادة 2 حاء، والذي كان يبلغ في عام 2004 مستوى يعادل خط الأساس للطرف.
    Implementation of its ozone-depleting substances consumption reduction commitments for that year therefore cannot be confirmed. UN ومن ثم، لا يمكن التأكّد من تنفيذ التزاماتها بتخفيض استهلاك المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لتلك السنة.
    The Party had previously reported consumption of 33 ODP-tonnes for that year. UN وقد سبق أن أبلغ الطرف عن استهلاك قدره 33 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون لتلك السنة.
    The data were consistent with the control measures of the Protocol for that year. UN وكانت البيانات متسقة مع تدابير الرقابة في البروتوكول لتلك السنة.
    The data was consistent with the control measures of the Protocol for that year. UN وكانت البيانات متسقة مع تدابير الرقابة الواردة في البروتوكول لتلك السنة.
    The data were consistent with the control measures of the Protocol for that year. UN وكانت البيانات متسقة مع تدابير الرقابة في البروتوكول لتلك السنة.
    Taking that recommendation into account, the Assembly, in plenary meeting, would consider the report of the Council on its activities for the year. UN وستقوم الجمعية، آخذة هذه التوصية في الاعتبار، بالنظر، خلال جلسة عامة، في تقرير المجلس عن أنشطته لتلك السنة.
    The Advisory Committee notes that the revised projection for 2013 shows an increase of some 3 millions persons of concern, compared with the initial projection for the year. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن التوقع المنقح لعام 2013 يظهر زيادة بحوالي 3 ملايين شخص مقارنة بالتوقع الأولي لتلك السنة.
    The Agency therefore faced a cash shortfall for the year of some $77 million. UN لذلك واجهت الوكالة نقصا نقديا لتلك السنة يقدر بنحو ٧٧ مليون دولار.
    It was suggested that plans should provide for the payment of current year assessments in full and, where possible, for the elimination of arrears within a maximum of six years. UN واقتُرح أن تنص الخطط على دفع الأنصبة المقررة لتلك السنة بالكامل وعلى سداد كل المتأخرات في غضون فترة أقصاها ست سنوات، عند الإمكان.
    Subsequently for each year, the Council shall distribute the votes at the beginning of the first regular session of that year. UN ويقوم المجلس فيما بعد بتوزيع اﻷصوات لكل سنة في بداية الدورة العادية اﻷولى لتلك السنة.
    To congratulate Ecuador further on not only returning to compliance with the control measures of the Montreal Protocol for that controlled substance in 2005, but also being in advance of those control measures in that year. UN (ب) أن تهنئ إكوادور أيضاً، ليس فقط بشأن عودتها إلى الامتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على تلك المادة الخاضعة للرقابة في 2005، وإنما أيضاً على كونها متقدمة على تدابير الرقابة لتلك السنة.
    The resulting estimate is then adopted as the exchange rate for that year's revised budget and for the next year's initial budget figures. UN ثم تعتمد التقدير الذي تخلص إليه، باعتباره سعر الصرف الذي تستند إليه في وضع الميزانية المنقحة لتلك السنة وفي وضع الميزانية اﻷولية للسنة المقبلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus