It was emphasized that the participation of civil society in the formulation of crime prevention and criminal justice policies would ensure public support for such policies. | UN | وشدِّد على أن مشاركة المجتمع المدني في صياغة سياسات منع الجريمة والعدالة الجنائية تضمن تأييد الجمهور لتلك السياسات. |
So the present report focuses, as a first step, on elaborating the necessary conceptual framework for such policies. | UN | ومن ثم فإن هذا التقرير يركز، كخطوة أولى، على تبيين اﻹطار المفاهيمي اللازم لتلك السياسات. |
Still, worse, their interests may even be sacrificed in the pursuit of such policies and programmes. | UN | والأدهى من ذلك أن مصالحها قد تذهب ضحية لتلك السياسات والبرامج. |
However, the availability of the financial resources needed has been a formidable challenge to effectively implementing these policies and programmes. | UN | بيد أن توافر الموارد المالية اللازمة يمثل تحديا هائلا أمام التنفيذ الفعال لتلك السياسات والبرامج. |
The smaller catching-up economies may still be able to adopt these policies unopposed but the larger ones would find difficulty doing this. | UN | ولعل اقتصادات اللحاق الأصغرَ حجما لا تزال قادرة على اعتماد تلك السياسات من دون اعتراض عليها، ولكن الاقتصادات الأكبر حجما تلاقي صعوبات لدى اعتمادها لتلك السياسات. |
It also requires consistent implementation of those policies and exchange of information. | UN | وهو يتطلب أيضاً التنفيذ المتسق لتلك السياسات وتبادل المعلومات. |
As part of this mandate, it exercises inter-agency oversight over all aspects of common system policy and provides guidance and elaborates cost-sharing arrangements in support of those policies. | UN | وكجزء من ولايتها، تمارس اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى الرقابة المشتركة بين الوكالات على سياسة النظام الموحد من جميع جوانبها، وتقدم التوجيه وتضع الترتيبات لتقاسم التكاليف دعما لتلك السياسات. |
Still, worse, their interests may even be sacrificed in the pursuit of such policies and programmes. | UN | والأدهى من ذلك أن مصالحها قد تذهب ضحية لتلك السياسات والبرامج. |
Therefore, such policies and programmes should be fully formulated, implemented and integrated into all aspects of development planning and policy-making. | UN | ولذلك ينبغي لتلك السياسات والبرامج أن تصاغ وتنفذ وتدمج بالكامل في جميع جوانب التخطيط ورسم السياسات في مجال التنمية. |
Many of their policies, such as those relating to gender equality and action on behalf of vulnerable populations, contribute to the realization of this right but its value alone cannot be considered the motivation for such policies and programmes. | UN | فالعديد من سياساتها، مثل تلك المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وأنشطتها لفائدة السكان المستضعفين تساهم في إعمال هذا الحق، لكن قيمته وحدها لا يمكن اعتبارها دافعا لتلك السياسات والبرامج. |
(i) Macroeconomic and mesoeconomic policies that ensure a stable environment for rational economic activity, taking due account of the differential effects of such policies on the various economic sectors, enterprises of different sizes and social groups; | UN | ' ١ ' قيام سياسات اقتصادية كلية ووسطى تكفل بيئة مستقرة صالحة لنشاط اقتصادي رشيد مع إيلاء الاعتبار الواجب لما لتلك السياسات من آثار تفاضلية على مختلف القطاعات الاقتصادية وعلى المشاريع المختلفة اﻷحجام، وعلى الفئات الاجتماعية؛ |
such policies should address the structural causes of exclusion, recognize indigenous peoples' group and individual rights and focus on developing respect and accommodating cultural diversity while creating the conditions for indigenous peoples' full and effective participation in all matters that concern them. | UN | وينبغي لتلك السياسات أن تعالج الأسباب الهيكلية للاستبعاد وأن تقر بحقوق الشعوب الأصلية كجماعات وأفراد وأن تركز على تعزيز احترام التنوع الثقافي واستيعابه، مع تهيئة ظروف تتيح للشعوب الأصلية المشاركة التامة والفعالة في جميع المسائل التي تهمها. |
The measures that have been implemented are signs -- both concrete and symbolic -- of a rejection of migrants, and, as a real threat to the safety and human rights of migrants, they fuel a broad rejection of such policies. | UN | وإن التدابير التي تم تنفيذها تعتبر علامات - فعلية ورمزية - على رفض للمهاجرين، وستُحرض، بوصفها تهديدا حقيقيا لسلامة المهاجرين وحقوق الإنسان الخاصة بهم، على رفض واسع النطاق لتلك السياسات. |
such policies should include accountability, transparency, investment in an entrepreneur-friendly business climate, strengthened indigenous capacity for innovation, investment in women and girls, and attention to basic services, including health and education. | UN | وينبغي لتلك السياسات أن تشمل المساءلة والشفافية والاستثمار في مناخ الأعمال التجارية والمراعية للمقاولة، وقدرة وطنية أصيلة معززة على الابتكار والاستثمار في النساء والفتيات، والاهتمام بالخدمات الأساسية، بما فيها الصحة والتعليم. |
Not satisfied with this, the summit called for suitable alternatives to these policies to be proposed, in the event that the international community continues to refuse to take effective action in this area; | UN | :: ولم تكتف القمة بذلك بل طلبت كذلك اقتراح البدائل المناسبة لتلك السياسات في حالة استمرار رفض المجتمع الدولي للتحرك بفاعلية في هذا المجال. |
At the 2008 session of the Economic and Social Council, UNESCO hosted an event for policymakers. The scope and potential of these policies were showcased, including examples from Egypt and the United Republic of Tanzania. | UN | وفي دورة عام 2008 للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، استضافت اليونسكو حدثا من أجل صانعي السياسات، قُدمت خلاله عروض عن نطاق تلك السياسات وإمكانياتها، شملت أمثلة لتلك السياسات في جمهورية تنـزانيا المتحدة ومصر. |
Further, it lacks the reference to the enabling character of these policies and measures, as requested by the wording of expected impact 4.2. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فإنه لا يشير إلى الطبيعة التمكينية لتلك السياسات والتدابير، كما يقتضي نص الأثر المتوقع 4-2. |
Several speakers underlined the importance of formulating policies that combined relief with development and for clear definitions of those policies. | UN | ٣٠٦ - وشدد عدة متكلمين على أهمية وضع سياسات تجمع بين اﻹغاثة والتنمية وعلى ضرورة وضع تعاريف واضحة لتلك السياسات. |
58. The report contained in document A/53/163–E/1998/79 set forth significant facts and figures clearly reflecting Israel’s continued pursuit of its settlement policies and the destructive effects of those policies on the economic and social conditions of the Palestinian people in occupied Palestinian territory, including Jerusalem, and in the occupied Syrian Golan. | UN | ٥٨ - واستطرد قائلا إن التقرير الوارد في الوثيقة A/53/163-E/1998/79 يبرز حقائق وأرقاما مهمة تبين بوضوح تمادي إسرائيل في انتهاج سياساتها الاستيطانية بما لتلك السياسات من آثار مدمرة على اﻷحوال الاقتصادية والاجتماعية للشعب الفلسطيني في اﻷرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، وفي الجولان السوري المحتل. |
Each NAP shall contain a detailed description of those policies and measures and a specific estimate of the effects that they will have on anthropogenic emissions by sources and removal by sinks of greenhouse gases, together with performance indicators by which each Party could demonstrate its performance in implementing those policies and measures. | UN | وتتضمن كل خطة عمل وطنية وصفاً مفصلاً لتلك السياسات والتدابير وتقديراً محدداً لما ستحدثه من آثار في الانبعاثات البشرية المصدر، حسب مصادر غازات الدفيئة وإزالتها بواسطة المصارف، إلى جانب مؤشرات اﻷداء التي يمكن بواسطتها لكل طرف أن يبين أداءه في تنفيذ تلك السياسات والتدابير. |