"لتلك السياسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • that policy
        
    • this policy
        
    • of the policy
        
    • such a policy
        
    • to comply
        
    • to the policy
        
    Any legislation contrary to that policy was considered unconstitutional. UN وأي تشريع مخالف لتلك السياسة يعد غير دستوري.
    It also granted the designated minister the responsibility to implement the multiculturalism programme and to coordinate activities and practices in support of that policy. UN ومنح أيضا الوزير المختص مسؤولية تنفيذ برنامج التعددية الثقافية وتنسيق الأنشطة والممارسات دعما لتلك السياسة.
    The Government was yet to finalize that policy. UN ولم تضع الحكومة بعد الصيغة النهائية لتلك السياسة.
    The primary objective of this policy is to ensure that the municipalities are competent to provide their statutory services, which are steadily increasing. UN والهدف اﻷساسي لتلك السياسة هو ضمان كفاءة البلديات في تقديم خدماتها النظامية المتزايدة باطراد.
    49. The general objectives of the policy are as follows: UN 49 - وفي ما يلي الأهداف العامة لتلك السياسة:
    such a policy should grant civil society: UN وينبغي لتلك السياسة أن تخول المجتمع المدني ما يلي:
    One key element of that policy was the promotion of foreign investment. UN وقال إن أحد العناصر الرئيسية لتلك السياسة يتمثل في ترويج الاستثمار اﻷجنبي.
    The main guidelines of that policy are coordination, decentralization, integration, partnership and a multisectoral approach. UN والمبادئ التوجيهية الرئيسية لتلك السياسة هي التنسيق واللامركزية والتكامل والشراكة والنهج المتعدد القطاعات.
    Finland has a widely known one-China policy, and we have acted according to that policy in our capacity as a member of the General Committee. UN ومن المعروف على نطاق واسع أن فنلندا تنتهج سياسة الصين الواحدة، ولقد تصرفنا وفقا لتلك السياسة بصفتنا عضوا في المكتب.
    The Czech Government allies itself with the policy of aggression against Cuba, thus hiding the real essence of that policy. UN والحكومة التشيكية تؤيد سياسة العدوان على كوبا، وتخفي بالتالي الجوهر الحقيقي لتلك السياسة.
    As a result of that policy, the 2005 NPT Review Conference ended without any substantive outcome. UN ونتيجة لتلك السياسة انتهى المؤتمر الاستعراضي لعام 2005 بدون التوصل إلى نتائج موضوعية.
    One example of that policy is the recent completion of arrangements for inclusion in the Egmont Group database. UN ويمكن اعتبار العمل الذي أنجز مؤخرا بغية ربط أوكرانيا بقاعدة بيانات مجموعة إغمونت بيانا عمليا لتلك السياسة.
    With the signing by both parties of the Declaration of Principles, which recognized the Palestinian people and their (Mr. Shareim, Observer, Palestine) legitimate rights, it was logical to expect that the stage was set for the abolishment of the ideological basis for that policy. UN وأردف قائلا إنه مع توقيع كلا الطرفين ﻹعلان المبادئ، الذي يعترف بالشعب الفلسطيني وبحقوقه المشروعة، يؤمل أن يفتح هذا السبيل أمام إلغاء اﻷسس اﻷيديولوجية لتلك السياسة.
    The strategic mission of that policy was to promote the peaceful exploitation of outer space by all States and would focus on, inter alia, security and defence needs, the space industry, space-based science and space applications. UN وأضاف أن الرسالة الاستراتيجية لتلك السياسة هي تعزيز الاستغلال السلمي للفضاء الخارجي من قِبَلِ جميع الدول، وإنها ستركز، فيما تركز عليه، على الاحتياجات الأمنية والدفاعية، وصناعة الفضاء، والعلوم المستندة إلى الفضاء، والتطبيقات الفضائية.
    She strongly supported that policy, which was in line with the specific call in the Beijing Platform for Action to take action in all areas. UN وأعربت عن تأييدها الشديد لتلك السياسة التي تتماشى مع النداء الخاص الوارد في منهاج عمل بيجين والرامية إلى العمل في كل المجالات.
    The gradual implementation of that policy must be sustained so that those countries can avoid abrupt and sharp reductions in government revenues whenever they are confronted with a significant decline in oil revenues. UN ويجب مواصلة التنفيذ التدريجي لتلك السياسة حتى تتمكن تلك البلدان من تجنب التخفيضات المفاجئة والحادة في إيرادات الحكومة كلما ووجهت بانخفاض كبير في عائدات النفط.
    Unlike the hurricanes, the American authorities are able to put an end to this policy and spare the Cuban people their prolonged suffering. UN وبعكس الأعاصير، تستطيع السلطات الأمريكية أن تضع حدا لتلك السياسة وأن تنقذ الشعب الكوبي من معاناته الطويلة.
    As time has progressed, the political, legal and administrative instruments used to give effect to this policy have been tightened and strengthened for greater effect. UN وخلال كل تلك السنوات، تزايدت وتعززت الآليات السياسية والقانونية والإدارية لتلك السياسة من أجل تنفيذها بقدر أكبر من الفعالية.
    32. The implementation of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples is an appropriate platform for this policy. UN ٣٢ - ويمثل تنفيذ الاتفاق المتعلق بهوية وحقوق السكان اﻷصليين منهاجا مناسبا لتلك السياسة.
    30. Issues of gender are integrated within the various thematic areas of the policy. UN ٣٠ - والقضايا الجنسانية مدمجة في مختلف المجالات المواضيعية لتلك السياسة.
    such a policy should identify and address the problems, and should elaborate a code of conduct for all officials, including those involved in the fight against organized crime, as well as introduce regular monitoring by an independent oversight body. UN وينبغي لتلك السياسة أن تحدد وتعالج المشاكل وأن تضع مدونة سلوك لجميع المسؤولين، بما يشمل العاملين في مكافحة الجريمة المنظمة، فضلاً عن اعتماد متابعة تتعهد بها هيئة إشراف مستقلة.
    Expedite the implementation of its performance management policy to ensure that roles and responsibilities are clarified, consequences for non-compliance are specified and appropriate measures are taken against supervisors who fail to comply UN التعجيل بتنفيذ سياسة الوكالة لإدارة الأداء لإيضاح توزيع الأدوار والمسؤوليات وتحديد عواقب عدم الامتثال واتخاذ التدابير الملائمة ضد المشرفين غير الممتثلين لتلك السياسة
    Putting an end to the policy is positive and we hope that they will return the identity cards of all those who have had theirs confiscated.” (Ha’aretz, Jerusalem Post, 21 July) UN ولكنها خطوة نسعى إلى تحقيقها، فوضع نهاية لتلك السياسة يعد تدبيرا إيجابيا ونأمل أن يعيدوا بطاقات الهوية لكل من صودرت بطاقاتهم " . )هآرتس، جروسالم بوست، ٢١ تموز/يوليه(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus