Otherwise, differing interpretations of those principles might potentially increase the threat in the case of incidents or conflicts of interest in outer space. | UN | وبخلاف ذلك، فإن التفسيرات المختلفة لتلك المبادئ قد تزيد من الخطر في حالة وقوع حوادث أو تضارب مصالح في الفضاء الخارجي. |
The selection system, in particular, must be implemented without discrimination and with due consideration for those principles. | UN | ويجب تنفيذ نظام الاختيار، على وجه الخصوص، دون تمييز ومع المراعاة الواجبة لتلك المبادئ. |
This year, we meet on the twentieth anniversary of the most successful triumph of those principles. | UN | وفي هذا العام يتصادف اجتماعنا مع الذكرى السنوية العشرين لأعظم نصر باهر لتلك المبادئ. |
Nevertheless, there is still much to be done towards the effective implementation of these principles within the security forces. | UN | غير أن التنفيذ الفعّال لتلك المبادئ داخل قوات الأمن ما زال يستلزم الكثير من العمل. |
It is regrettable that today we witness the violation of those principles and commitments by the Russian Federation. | UN | وما يدعو للأسف أننا نشهد اليوم انتهاك الاتحاد الروسي لتلك المبادئ والالتزامات. |
I reiterate my call for the establishment of an independent and credible commission that is fully compliant with those principles. | UN | وأكرر ندائي بإنشاء مفوضية مستقلة ذات مصداقية وتمتثل تماما لتلك المبادئ. |
those principles are still as important today as they were then. | UN | واليوم لا تزال لتلك المبادئ نفس الأهمية التي كانت لها حينذاك. |
The slightest abuse of those principles is immediately noted and the damage to the legitimacy and credibility of our efforts is difficult to repair. | UN | فأقل إساءة ممكنة لتلك المبادئ تنتشر فورا، وإن الضرر الذي تلحقه بمشروعية ومصداقية جهودنا يصعب إصلاحه. |
All the challenges we face should be tackled in accordance with those principles. | UN | وينبغي أن نتصدى لجميع التحديات التي نواجهها وفقا لتلك المبادئ. |
We do not want those principles and rules to be affected. | UN | فنحن لا نريد لتلك المبادئ والقواعد أن تُمسّ. |
His delegation attached great importance to those principles and supported the Expert's recommendations. | UN | وأضاف أن وفده يولي أهمية كبيرة لتلك المبادئ ويؤيد توصيات الخبير. |
We welcome, as usual, the acknowledgement of that important point; we do not want those principles and rules to be affected. | UN | ونحن نرحب، كالعادة، بإقرار تلك النقطة الهامة؛ ولا نريد لتلك المبادئ والأحكام أن تضار. |
However, that was consistent with the overarching nature of the set of principles and allowed for the development of the law in that area in accordance with those principles. | UN | بيد أن هذا يتسق مع الطابع المتوسع لمجموعة المبادئ ويتيح تطوير القانون في هذا المجال طبقا لتلك المبادئ. |
These duties, which are not governed by the law, will be appreciated by the society in which they are manifested in accordance with those principles. | UN | وهذه الواجبات التي لا ينظمها القانون، يقدرها المجتمع الذي تظهر فيه، وفقاً لتلك المبادئ. |
A Youth Act is now being drafted in accordance with those principles. | UN | ويتم الآن إعداد مشروع قانون للشباب وفقا لتلك المبادئ. |
Affiliates of the International Federation of Women in Legal Careers include 35 national associations and 36 individual members, which in their countries work according to those principles. | UN | وتشمل فروع الاتحاد 35 رابطة وطنية و 36 عضوا من الأفراد يعملون في بلدانهم وفقا لتلك المبادئ. |
those principles are discussed briefly below and some indications are provided on how they would be applied in the implementation of the various interventions mentioned above. | UN | وترد أدناه مناقشة وجيزة لتلك المبادئ مع تقديم بعض الايضاحات بشأن كيفية تطبيقها في إجراء التدخلات المختلفة السالف ذكرها. |
NHRIs should reflect these principles by having a fair and equitable representation of women; | UN | وتنفيذاً لتلك المبادئ يجب أن تسهر تلك المؤسسات على أن تكون المرأة ممثلة فيها بصورة عادلة ومنصفة. |
Bearing in mind the urgent need to ensure respect for and promotion of the Principles and norms relating to humanitarian emergencies, | UN | وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الملحة إلى كفالة احترام المبادئ والقواعد المتصلة بحالات الطوارئ اﻹنسانية، والترويج لتلك المبادئ والقواعد، |
He encouraged the Commission to proceed with its study along those lines. | UN | وشجّع اللجنة على القيام بدراستها وفقا لتلك المبادئ. |
It decided to establish a work programme under the SBSTA on the development of a common tabular format for the electronic reporting of information in accordance with those reporting guidelines, with a view to recommending the format for consideration and adoption by the COP at its eighteenth session. | UN | وقرر وضع برنامج عمل في إطار الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن وضع نموذج جدولي مشترك لتقديم المعلومات إلكترونياً وفقاً لتلك المبادئ التوجيهية، بهدف اقتراح النموذج على مؤتمر الأطراف لينظر فيه ويعتمده في دورته الثامنة عشرة. |
After all, a development programme cannot be successful unless such principles are fully integrated. | UN | ففي نهاية المطاف، لا يمكن لبرنامج إنمائي أن يكون ناجحا بدون التكامل التام لتلك المبادئ. |
However, a review of the guidelines is under way which will take into account the recommendations of the oversight bodies. | UN | إلا أنه يجري استعراض لتلك المبادئ التوجيهية سيراعي التوصيات الصادرة عن الهيئات الرقابية. |
It was expected that, following those guiding principles, civilizations, faiths and peoples would come closer and promote a culture of peace. | UN | وكان المنتظر تبعاً لتلك المبادئ الإرشادية أن تتقارب الحضارات والأديان والشعوب وتعزز ثقافة للسلام. |